побудь — перевод на английский
Варианты перевода слова «побудь»
побудь — stay
Они прислали мне приглашение, так что придется недолго побыть.
They sent me an engraved invitation, so I ought to stay a while.
Побудь здесь, пока не получишь обратно свою маленькую невесту.
I want you to stay here in this school until you win back your little bride.
Мсье Франц, побудьте еще немного со мной.
Monsieur Franz, stay with me a little longer.
Я бы очень хотел, чтоб ты побыл здесь еще немного.
I certainly wish you could stay a while longer.
Побудь со мной ещё немного.
Stay with me a little while longer.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement
побудь — be alone
Мы хотим побыть вдвоем.
We want to be alone.
Не стоит извиняться, вы просто хотели побыть один.
You simply wanted to be alone and...
Там вы сможете побыть один и подумать.
You can be alone there and have a chance to think.
Но мне сегодня хотелось побыть одному.
I wanted to be alone today.
Мне тоже, хотелось побыть одной.
Me too, I wanted to be alone.
Показать ещё примеры для «be alone»...
advertisement
побудь — time
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft when you touch.
Ему нужно немного побыть одному.
He needed some time alone.
Каждому временами хочется побыть в изоляции, наедине с природой.
Everybody needs a time of isolation, time to be one with nature.
Разве плохо ещё недельку побыть в Кингсайзе?
It means we can have a good time in Kingsize.
Возможно, я хочу побыть с Дэвидом подольше.
Maybe I do want more time with David.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
побудь — hang
Побудьте человеком еще одну минуту!
Hang on to being a human for one minute longer!
Побудь здесь, Рой.
Hey. Hang in there, Roy.
Поэтому побудь пока здесь и дай Бобби сделать своё дело.
Hang in there, and let Bobby do his thing.
Если я ещё побуду здесь....
Maybe if I just hang here....
Побудь с нами.
Hang out with us.
Показать ещё примеры для «hang»...
побудь — just
— Побудем вдвоем.
— Just you and me.
Понимаешь, мне нужно было побыть одному, у меня своя жизнь.
Well, I just needed to get out on my own, live my own life.
— Побуду еще минутку.
— Just a minute.
— Миссис Дауд, нам нужно побыть с Томми несколько минут наедине.
Mrs. Dowd, we just need a few minutes alone with Tommy.
Я хочу побыть с тобой.
I just want to be with you .
Показать ещё примеры для «just»...
побудь — privacy
Мне нравится побыть в одиночестве во время отдыха.
I like privacy when I retire.
Мне нужно побыть одному.
I need privacy.
Ей ещё нужно некоторое время побыть одной.
She needs her privacy a while yet.
Я понимаю, вам хочеться побыть одному.
I know you want your privacy.
— Мама. Я слышала все, что вы делали. Поэтому я надела это, чтобы дать вам побыть наедине.
I was hearing everything that you were doing... so I put these on to give you privacy.
Показать ещё примеры для «privacy»...
побудь — spend time
Хочу перед смертью побыть с Петрой.
Daniel. I wanna spend time with Petra before I die!
И ещё хотела побыть немного со своими цветами.
And I wanted to spend time with these flowers.
Меня мама привела, чтобы я побыл с Майклом.
Mom dropped me off to spend time with Michael.
Чтобы ты побыл с Майклом, или чтобы решить проблемы климакса?
Spend time with Michael, or to serve her own menopausal needs?
Папа хочет побыть с тобой.
He wants to spend time with you.
Показать ещё примеры для «spend time»...
побудь — spend
Так мы сможем побыть вместе весь день.
We can spend the whole day together.
Остался мне лишь час Для ласк, для дел, чтоб всем распорядиться, Чтобы побыть с тобой.
Come, my Desdemona, I have but an hour of love of worldly matters and direction to spend with thee.
— Жаль. Тогда можно мы просто побудем здесь несколько часов до вечера?
Then can we just spend here some hours tonight?
А меня отпустили, могу с вами побыть.
And I got time off. I can spend it with you.
Успокойся. Может, нам стоит побыть вместе несколько минут.
Maybe we should spend a couple of minutes together.
Показать ещё примеры для «spend»...
побудь — stick
Побудь здесь.
Stick around.
Поэтому можно я побуду около тебя некоторое время?
So, can I stick to you close for a while?
Тебе стоит побыть с ним рядом.
You should stick around.
Я вынужден просить тебя ещё немного побыть напарником Терея.
Afraid I need you to stick with Tereus a little longer.
Парни, вам надо побыть тут, осмотреться.
Well, you guys should stick around, check it out.
Показать ещё примеры для «stick»...
побудь — keep
Нет, побудь здесь на случай, если вернется Доктор.
No, keep a good fire burning in case the Doctor comes back.
Побудь с ним там, пока я его проверю.
Keep him there while I check him out.
Нам нужен кто-нибудь, кто побудет с ним.
We need someone to keep him company.
Я отойду на полтора часа, побудь здесь.
Keep an eye on the place for an hour and a half.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Don't keep him waiting.
Показать ещё примеры для «keep»...