sit still — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sit still»

sit stillсиди спокойно

Sit still, Cleopatra, and stop blocking me.
Клеопатра, сиди спокойно не загораживай меня.
I know, honey, but just sit still.
Знаю, милый, но сиди спокойно.
Now shut up and sit still.
Закрой рот и сиди спокойно. Ты — идиот.
Do sit still, Phoebe.
Сиди спокойно, Фиби.
Sit still.
Сиди спокойно!
Показать ещё примеры для «сиди спокойно»...
advertisement

sit stillсидеть

Never could sit still long enough for it.
— Никогда не мог сидеть так долго.
The miracle was getting you to sit still long enough for that photo.
Удивительно, как тебя можно было заставить сидеть столько, сколько нужно для той фотографии.
Sit still.
Сидеть.
It's seriously boring at the temple. and sitting still without talking for hours.
На самом деле в храме такая тоска. и сидеть молча несколько часов.
Maybe we don't need to close our eyes and sit still.
Может быть, необязательно сидеть в тишине с закрытыми глазами. Наверное, мы можем и поговорить...
Показать ещё примеры для «сидеть»...
advertisement

sit stillсиди смирно

Sit still and watch.
Сиди смирно и смотри.
Sit still, loser!
Сиди смирно, недотепа!
Sit still!
Сиди смирно!
Sit still.
Сиди смирно.
Sit still, please.
Сиди смирно, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «сиди смирно»...
advertisement

sit stillсидеть на месте

Thought I told you to sit still.
Кажется, я сказал тебе сидеть на месте.
Captain, I don't like sitting still any more than you do, but repairs this extensive take time.
Капитан, я тоже не люблю сидеть на месте, но такой ремонт занимает время.
Can't just sit still.
Не могу просто сидеть на месте.
I'm a person who cannot sit still.
Я человек, который не может сидеть на месте.
I just -— I can't sit still any longer.
Я больше не могу сидеть на месте.
Показать ещё примеры для «сидеть на месте»...

sit stillсиди тихо

You sit still.
Ты сиди тихо.
Sit still so I can do the finger prick. — Finger prick!
Сиди тихо, а я уколю пальчик.
Now, sit still...
Сиди тихо.
Sit still!
Сиди тихо!
Sit still.
Сиди тихо.
Показать ещё примеры для «сиди тихо»...

sit stillне двигайся

Sit still!
Не двигайся!
Just sit still.
Просто не двигайся.
Sit still.
Не двигайся.
Just sit still and let the algae-eater do its work.
Не двигайтесь и дайте водорослееду сделать свое дело.
Sir, just sit still.
Сэр, не двигайтесь.
Показать ещё примеры для «не двигайся»...

sit stillпосиди спокойно

Just sit still for a moment.
Только посиди спокойно...
Just sit still.
Просто посиди спокойно.
Sit still.
Посиди спокойно.
All Hugo was asked to do was sit still for Quiet Time, 15 minutes at his desk, and he wouldn't, and when asked, he refused and ran around grabbing toys and yelling and disturbing the other children.
Хьюго лишь просили спокойно посидеть, лишь 15 минут за столом, и он не стал, когда его попросили — он отказался, убежал, стал хватать игрушки, кричать и беспокоить других детей.
"The game of a lifetime, "and if you would just sit still for five minutes, you might appreciate the beauty of--"
«Это игра тысячелетия, если бы ты хоть 5 минут посидела спокойно, то оценила бы по достоинству красоту бр...»
Показать ещё примеры для «посиди спокойно»...

sit stillспокойно

Hey, sit still.
Спокойно!
He'll be back. Let's sit still and hang on, okay?
Он вернется, спокойно, подождем.
You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still and die alone with a million bucks and a thousand regrets.
Ты дёрганый, занудный эгоист, который не может нормально жить и спокойно умереть даже с миллионом долларов в кармане.
They won't sit still for a minute.
Ни минуты спокойно не усидят.
* Some people can get a thrill * * Knitting sweaters and sitting still *
Некоторых может взволновать вязание свитеров и спокойная жизнь

sit stillдёргайся

Just sit still.
Не дергайся.
Sit still!
Не дёргайся!
— You have to watch out for those things! — Just sit still.
не дёргайся.
Okay, sit still.
Постарайтесь не дёргаться.
Sit still!
Не дергайся!

sit stillшевелись

Sit still!
Не шевелись!
Sit still!
Не шевелись!
Please sit still.
Не шевелись.
Sit still, Gordon.
— Гордон, не шевелись.
I need you to sit still until the medics get here.
Мне нужно, чтобы вы не шевелились до прибытия медиков.