сиди тихо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сиди тихо»

сиди тихоbe quiet

Сиди тихо.
Be quiet.
А теперь, прошу тебя, сиди тихо и дай мне работать.
Now, please be quiet, and let me get on with my work.
Сидите тихо!
Be quiet!
Сидите тихо.
Be quiet.
Сиди тихо!
Be quiet!
Показать ещё примеры для «be quiet»...
advertisement

сиди тихоsit tight

Сиди тихо и жди.
Sit tight.
Хаим, ты не понимаешь? Он хочет, чтобы мы сидели тихо, как курицы. — И тогда нож упадёт на всех нас.
He wants us to sit tight like chickens, and then the knife will fall on us all.
Вы, сидите тихо.
You guys sit tight.
Так что сиди тихо.
So just sit tight.
Мы будем сидеть тихо и посмотрим, выиграет ли он турнир по покеру.
We are gonna sit tight and see if he wins the poker tournament.
Показать ещё примеры для «sit tight»...
advertisement

сиди тихоsit quietly

Сиди тихо.
Sit quietly.
Ты только сиди тихо и не дёргайся.
You only sit quietly and do not twitch.
Ты сиди тихо.
You sit quietly.
Сиди тихо!
Sit quietly.
Сиди тихо. Сейчас...
Sit quietly.
Показать ещё примеры для «sit quietly»...
advertisement

сиди тихоstay quiet

Мы должны сидеть тихо и неподвижно.
We must stay quiet and motionless.
Будь паинькой и сиди тихо.
Now, you be good and stay quiet.
А пока сиди тихо.
In the meantime, stay quiet.
Сядьте и сидите тихо!
Sit and stay quiet!
Стоит сидеть тихо, пока не уедешь.
You should stay quiet until you go.
Показать ещё примеры для «stay quiet»...

сиди тихоkeep quiet

Ладно, возьми это, идите обе туда и сидите тихо.
All right, you take these, both of you get in there and keep quiet.
— Отойдите в сторону и сидите тихо!
— Go into the other room and keep quiet.
Хорошо, сиди тихо.
Okay, keep quiet.
Просто сиди тихо.
Just keep quiet.
Будь здесь и сиди тихо.
Stay here and keep quiet.
Показать ещё примеры для «keep quiet»...

сиди тихоsit

Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
Сидеть тихо и молчать в тряпочку.
Sit in the middle and suck on it.
Сиди тихо.
Sit.
Мне нужно, чтобы ты сидел тихо и терпеливо ждал, и я буду там так быстро, как смогу.
I need you to sit patiently and wait, and I will be there as soon as I can.
Мне нужно, чтобы ты сейчас сидела тихо и спокойно.
What I need you to do right now is sit still and stay calm.
Показать ещё примеры для «sit»...

сиди тихоstay put

Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
So, it will be good if you also just stay put...
Марш в дом и сиди тихо!
Go back in and stay put!
Так что сиди тихо, не высовывайся.
Now, stay put.
Сиди тихо.
Stay put.
— Хорошо, сиди тихо.
— All right, stay put.
Показать ещё примеры для «stay put»...

сиди тихоlay low

Перехвати гамбургер и сиди тихо!
Grab yourself a hamburger and lay low.
Слушай, просто сиди тихо до завтрашнего утра, ладно?
Look, just... lay low until tomorrow morning, okay?
Тем временем, просто сиди тихо до тех пор,пока мы не вернемся к тебе, ладно?
In the meantime, just lay low till we get back to you, okay?
— Все, чего я хотел сидеть тихо, быть нормальным, и позволить ребенку быть ребенком.
— All I wanted to do was lay low, be normal, and let the kid be a kid.
Сиди тихо.
Lay low.
Показать ещё примеры для «lay low»...

сиди тихоstay

Сиди тихо!
Stay there!
Сидите тихо.
Stay there.
Сиди тихо, или ты — покойник!
Stay there or you're dead meat.
Сиди тихо!
Stay!
Четыре минуты. — Ладно, сидите тихо, не балуйтесь, хорошо?
Now you two stay together and do not move.
Показать ещё примеры для «stay»...

сиди тихоjust sit tight

— Да. Так что сиди тихо, и всё будет в порядке.
So just sit tight, and everything should be fine.
А до тех пор — сиди тихо.
Till then, just sit tight.
Сидите тихо.
Just sit tight.
Сиди тихо.
Just sit tight.
Сиди тихо, и тебя не тронут.
You just sit tight and you won't get hurt.
Показать ещё примеры для «just sit tight»...