скромный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «скромный»
На английский язык слово «скромный» переводится как «modest».
Варианты перевода слова «скромный»
скромный — modest
Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
I will find for myself a place in a modest quarter.
Не только скромная но ещё и бравая!
Not only modest, but dashing!
Позвольте мне показать вам способ обмана скромным изобретателем, которым я являюсь.
Let me show you a cheating method of which I'm the modest inventor.
Сегодня никаких скромных нарядов.
Nothing modest or matronly will do for this occasion.
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
Показать ещё примеры для «modest»...
скромный — humble
Он нашел скромную работу, и если мы позовем его, он не придет.
He's found a humble job, and if we called him he wouldn't come.
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса!
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas.
Будет лучше всего, если мы будем вести себя тихо и скромно, любезно и дружелюбно к людям.
It's best, if we appear all quiet and humble, and are nice and polite to the people.
Скромный малый, с душой ягненка.
A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп.
A wonderful evening star humble nativity scene.
Показать ещё примеры для «humble»...
скромный — shy
Очень благородным, невинным — и очень, очень скромным!
— Oh, very noble, innocent, very, very shy. — Enough, Mademoiselle.
Ну, оно несколько скромное, но у меня есть другое — вм подойдет, само откровение!
— Well, this blouse is a little shy, but I have another that's more than just revealing. It's a revelation.
Она будет скромной?
Will she be shy?
Я был скромный.
I was shy.
Я скромный.
I'm shy.
Показать ещё примеры для «shy»...
скромный — small
— Кое-кого из друзей... скромный ужин.
— A few friends. Just a small dinner party.
Я даже могу назначить ей скромное содержание...
I might even make her a small allowance .. temporarily.
Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца.
I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale.
Какой же это бал — всего лишь прием, скромный и ранний.
It's not a ball, it's only a dance. It's small and early.
Очень скромный, очень ранний — и только для избранных.
Very small, very early and very select.
Показать ещё примеры для «small»...
скромный — little
Это моя скромная инициатива.
It's a little idea I had.
Как только вы начнете работать, общаться с людьми это станет, пусть и скромным, но вкладом во всеобщее благоденствие.
The moment you start to work .. and become engaged with people. You'll have the sense of contributing .. however little ..
А теперь давайте скромно поприветствуем наших гостей.
Let's give our guests a little welcome.
Они предпочли бы учтивости, но, тем не менее, таким вот блаженным чудакам как ты, они не брезгуют показать их скромные подарки.
They prefer delicate attentions, but still they aren't above showing off their little treasures to pure spirits of your kind.
Скромное нацистское сборище в Бреслау...
This is a little Nazi get-together in Breslau.
Показать ещё примеры для «little»...
скромный — lowly
Но обычный земляной червь не всегда был столь скромным созданием, как сегодня.
So the common earth worm was not always the lowly creature it is today.
Вы выглядите спокойным, учитывая некоторых скромных людей, серьезно изменивших ваши планы касательно доминации в галактике.
You seem calm, considering some lowly humans just put a serious crimp in your plans for galactic domination.
Со слишком скромным чином, чтобы быть замеченным.
Too lowly even to be noticed.
Ты должен зарегистрироваться как фокусник, а я буду скромным помощником.
I need you to register as the magician, and I'm the lowly assistant.
Ладно, я всего лишь скромный писатель-профессор, ради Бога, технологический институт не заканчивал.
Okay, I'm a lowly writer-professor, for Christ sakes, not an MIT graduate.
Показать ещё примеры для «lowly»...
скромный — decent
Ты честный, скромный, даже несмотря на то, что еврей.
You're honest and decent even though you are a Jew.
— Он скромный, честный, а я нет.
He's decent, loyal. Everything I'm not.
Гильда, ты скромная?
Gilda, are you decent?
Он симпатичен и остроумен, даже скромен.
He's smart and handsome, even decent.
Скромные люди.
Decent people.
Показать ещё примеры для «decent»...
скромный — discreet
У неё хороший вкус, она скромна, верна.
She is someone of good taste, .. discreet ... Faithful.
Твои девочки очень хорошие, скромные, не болеют, не ревнуют.
— Sure, they're an improvement. Discreet as hell. No worries about them ever getting sick.
Она мне кажется достаточно скромной.
It looks pretty discreet to me.
Вежливой, скромной, непривлекательной.
Kindly, discreet, unattractive.
Более скромное чем предыдущее, но в то же время таящее сюрпризы.
More discreet than the last one and yet full of surprises.
Показать ещё примеры для «discreet»...
скромный — simple
Весьма скромный обед.
A very simple luncheon.
Что-нибудь скромное, но вместе с тем смелое...
Something simple, but daring, too.
Простое, скромное и убийственное.
Very plain and simple and deadly.
До чего она мила и скромна. Не правда ли, Далаида?
These simple clothes suit her down to the ground!
Сидзуо, похоже, настроен на скромное бракосочетание.
It seems that Shizuo wants a very simple marriage.
Показать ещё примеры для «simple»...
скромный — quiet
Это будет скромная свадьба.
It'll be a quiet wedding.
Маленькие скромные мечты, которые приходят к женщине, когда... она полирует столовое серебро и раскладывает по шкафам нафталин.
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
— А я скромно.
It was quiet.
Скромная церемония.
Right. A quiet ceremony, I think.
Показать ещё примеры для «quiet»...