modest — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «modest»

/ˈmɒdɪst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «modest»

«Modest» на русский язык переводится как «скромный».

Варианты перевода слова «modest»

modestскромный

In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
It's a last minute celebration, a modest welcome.
Это скромный прием, в честь окончания праздника.
— No, too modest.
— Слишком скромный.
I'm Heihachi Hayashida. A modest warrior of the Wood-Chop School.
Хаясида Хэйхати, скромный воин Школы Дровосеков.
You know Antonio is a modest boy.
— Я знаю Антонио, он скромный.
Показать ещё примеры для «скромный»...

modestскромничать

He's just modest.
Он просто скромничает.
He's onIyjust being modest.
Он только скромничает.
He's just being modest.
Да он скромничает.
Paul's just being modest.
— Пол просто скромничает.
He's just being modest.
Он скромничает.
Показать ещё примеры для «скромничать»...

modestскромность

Modest, aren't you?
— Вы — сама скромность.
Why so modest all of a sudden?
С чего вдруг такая скромность?
Uh, the warden is too modest to admit that his team is rather good.
Скромность мешает ему сознаться, что команда очень хороша!
Wow! You're so modest.
Какая скромность!
What's so modest about that?
В чём здесь скромность?
Показать ещё примеры для «скромность»...

modestнебольшой

I had... thought there might be a modest profit from the sale of this place, you see, but with the mortgage and everything...
Я думал, будет небольшая прибыль от продажи этого дома, но с закладной и всем таким...
A modest stake in the Central Pacific Railroad.
Небольшая доля в Централ Пасифик.
You said it was a modest dance company.
— Ты говорила, это небольшая труппа.
It's just two marks a month, sir, a very modest sum.
Всего 2 марки в месяц, сэр. Довольно небольшая сумма.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in a single year.
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
Показать ещё примеры для «небольшой»...

modestскромник

Mr. Beauvais is modest.
Господин Бове скромник.
Don't try to make me think you're always modest like this.
Не пытайтесь заставить меня думать, что вы всегда такой скромник.
Modest!
Какой скромник!
You can be so modest sometimes.
— Иногда ты такой скромник.
Oh, Tom, you're too modest.
О, Том, ты такой скромник.
Показать ещё примеры для «скромник»...

modestскромное жилище

My modest apartment was shared by a sympathetic companion into whose company the authorities had happily thrown me.
Мое скромное жилище разделял со мной приятный человек к которому меня удачно подселили власти.
Well, come in to this poor and modest home.
Хорошо, заходите в наше бедное и скромное жилище.
And from the look of your modest surroundings I'm sure there are many things that you'd love to change.
Глядя на твое скромное жилище, я уверен, ты многое хотел бы изменить.
A modest place for a master jewel thief.
Скромное жилище для такой профессиональной воровки.
A month has passed, and Zebraman has become a worldwide hero, yet even now, he lives in solitude in this modest dwelling.
.. ...знаменитый Зебрамэн продолжает жить в своём скромном жилище.

modestсдержанный

She's being modest.
Она сдержанная.
The man is back permanently, seeking a modest escalation of the relationship, and you're forced to confront your lack of passion for the man.
Мужчина вернулся на время, ищущий сдержанных отношений, а ты вынуждена противостоять своему отсутствию страсти к нему.
And on that modest note... goodnight.
И на этой сдержанной ноте... спокойной ночи.
Silent, modest men, whose job it is to keep the secret things secret.
Тихие, сдержанные люди, чья работа в том, чтобы держать тайные вещи в тайне.
Be modest:
Будьте сдержаннее.

modestочень скромно

No building will stand high enough, to match the greatness, of Caesar! Accept this modest banquet, in testimony, ...of nothing.
Примите от нас этот этот очень скромный банкет.
The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning.
Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы.
Modest raise.
Очень скромной.
An inviting eye and yet methinks right modest.
Но я сказал бы, и очень скромный.
It was his way of behaving with me. I mean it was not modest.
Если бы не одна черта ее характера, которая меня удручала: она вела себя не очень скромно ...а мне это не всегда приятно.

modestстесняться

Don't be modest.
Не стесняйтесь.
Finn: She's being modest.
Она стесняется.
MODEST?
Стесняешься?
I'M MODEST.
— Я стесняюсь.
Don't be modest.
Не стесняйся.