discreet — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «discreet»

/dɪsˈkriːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «discreet»

На русский язык «discreet» переводится как «деликатный», «тактичный», «осмотрительный».

Варианты перевода слова «discreet»

discreetосмотрительный

He should be more discreet.
Ивану следовало быть более осмотрительным и не давать этот номер.
You should have been more discreet.
Вам следовало быть более осмотрительным.
And be discreet.
И будь осмотрительным.
I was very discreet.
Я был очень осмотрительным.
I, I, I wasn't trying to be... discreet.
Я не пытался быть осмотрительным.
Показать ещё примеры для «осмотрительный»...

discreetтактичный

But if like her, I will find some polite and discreet way of indicating that you may go.
Но если она мне понравится, я найду изящный и тактичный способ подать тебе знак, что ты можешь уйти.
I'm discreet.
Я тактичный.
I wouldn't say discreet...
Я бы не сказал, что ты тактичный...
He's discreet.
Он тактичный.
Yes, well err, be discreet.
Да, что ж, будь тактичен.
Показать ещё примеры для «тактичный»...

discreetосторожный

Be discreet ...
Будьте осторожны...
Discreet.
Осторожны.
Be discreet, but do it right away.
Будьте осторожны, но сделайте его как можно быстрей.
Search the residential wing, but be discreet.
Обыщите жилой отсек, но будьте осторожны.
— You will be discreet?
— Вы будете осторожны?
Показать ещё примеры для «осторожный»...

discreetсдержанный

You know, I'm very shy and discreet too.
Знаешь, я тоже очень застенчивый и сдержанный.
He's discreet and kind.
Он сдержанный и добрый.
And the owner is very discreet.
И хозяин очень сдержанный.
I would have him come in, but I'm being overly discreet with this operation.
Ему придётся приехать. но я чрезмерно сдержанный с этой операцией.
Consider being more discreet when you feed.
Учитывая, что ты более сдержанный во время еды.
Показать ещё примеры для «сдержанный»...

discreetнезаметный

And I'm sure you understand that this deployment is not what I meant when I said discreet.
Я не имела ввиду количество ваших сотрудников в форме, но я подразумевала под словом незаметно.
But be discreet.
Но незаметно.
This isn't exactly discreet.
Не так уж это и незаметно.
We are professional and discreet.
Мы работаем профессионально и незаметно.
This has to be discreet.
Надо провернуть всё незаметно.
Показать ещё примеры для «незаметный»...

discreetблагоразумный

If you are not more discreet, we will lose all social credit.
Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества.
Hmm. By the way, you were very discreet.
Кстати ты был очень благоразумен.
I trust that you'll be discreet and not mention to anyone that we're in business together.
Я полагаю, что ты будешь благоразумен, и никому не расскажешь, что мы сотрудничаем.
I'm trusting you to be discreet.
Я верю, что ты будешь благоразумен.
Feel good about the fact that your private detective is discreet enough to not mention his assignment, even to your husband.
Я абсолютно спокоен из-за того что твой частный детектив достаточно благоразумен чтобы не упоминать о своем задании даже твоему мужу
Показать ещё примеры для «благоразумный»...

discreetскромный

You're a little less discreet than I expected.
А ты уже не такой скромный, как раньше.
A good lover is a discreet lover. He was taken ill.
Хороший любовник — скромный любовник.
But like Siffredi said, «In town, discreet, and no neighbors. »
Но мсье Сиффреди сказал мне— в городе, скромный и никаких соседей.
«Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing.»
Утончённые комплименты, скромный юмор, красивая бумага,.. ...прекрасный почерк.
This rear spoiler is actually an option, but even that, by AMG's standards, is quite discreet.
Задний спойлер не идёт как обязательный, но, даже несмотря на это, вполне себе скромный даже по AMG меркам.
Показать ещё примеры для «скромный»...

discreetтайна

Oh, they'll be totally discreet.
О, они всё сохранят в тайне.
Now remember, mon ami, it is important we keep a discreet silence about the connection between Prince Paul and Mademoiselle Saintclair.
Помните, мой дорогой? Важно сохранить в тайне связь принца и мадемуазель Сен-Клер.
You and I should be very discreet tonight.
Но думаю, мы пока должны держать наши чувства в тайне.
I know that you wanted to be discreet so I waited for him to leave.
Я знаю, что вы хотели сохранить все в тайне, именно поэтому я дождался, пока он уйдет.
She prefers to remain discreet.
Она хочет оставить это в тайне.
Показать ещё примеры для «тайна»...

discreetскрытный

Maybe it's none of my business... but be a little more discreet about your affair with Sawai.
Может это не моё дело... но тебе бы стоило быть более скрытной в проявлении чувств к Савай.
His last girlfriend wasn't as discreet.
Его последняя подружка не была такой скрытной.
Like I said, she was discreet.
Как я уже говорил, она была скрытной.
You need to be smart, discreet.
М: — Ты должна быть умной и скрытной.
He's very discreet.
Скрытный парень.
Показать ещё примеры для «скрытный»...

discreetтихо

Her father said to be discreet.
Ведь ее отец сказал, сделать все тихо.
To a small discreet hotel.
В небольшую гостиницу... Там тихо.
Discreet, quiet, out of the way.
Тихо, спокойно, вдали от посторонних глаз.
And try to be discreet, will you?
И постарайся сделать все тихо.
Morgan insisted we be discreet out of respect for his family.
Но Морган настояла, чтобы мы сделали все тихо, из уважения к его семье.
Показать ещё примеры для «тихо»...