lowly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lowly»

/ˈləʊli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lowly»

«Lowly» на русский язык можно перевести как «скромный», «низкопоклонный», «простой» или «низший».

Варианты перевода слова «lowly»

lowlyскромный

That I think you'll find it in your heart to take pity on me, And in spite of my common, lowly, unroyal ways, Accept that I have true feelings for Marcus and that he has them for me, too.
Что я думаю, ваше сердце сможет сжалиться надо мной, и, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признать, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.
Why does a lowly servant continue to risk everything for Arthur and for Camelot?
Почему скромный слуга продолжает рисковать всем ради Артура и Камелота?
A lowly man like me who sells beef bone soup, how can I dare to hope for a grandson?
Скромный продавец супа из говяжьих костей, как я смею надеяться увидеть внуков?
I'm just a lowly uniform.
Я всего лишь скромный офицер.
Hey, luxury bathroom, it's me, lowly closet.
Эй, роскошная ванна, это я, скромный шкаф.
Показать ещё примеры для «скромный»...

lowlyпростой

Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker?
Или что вы на самом деле секретный агент с Марса, ставший жертвой межпланетного заговора с целью убедить его в том, что он простой рабочий?
And Mrs. Wilson a lowly factory worker.
А миссис Уилсон — простой работницей.
Lowly.
Простой!
I'll still be your friend even though You're a lowly assemblyman from chatsworth.
Я всё равно буду твоим другом, даже хотя ты простой представитель от Чатсворта.
I'm just a lowly orthopod trying to look after my patients best I can.
Я простой ортопед, который делает всё, что может для своих пациентов.
Показать ещё примеры для «простой»...

lowlyжалкий

I'm just a lowly infectious disease guy.
Я всего лишь жалкий специалист по инфекционным заболеваниям.
To a lowly instructor from a provincial university.
Жалкий лектор из провинции.
— Nice try. Do it for the satisfaction of the look on Quark's face when he's beaten at a game of "tongo" by a lowly "hew-mon."
Сделай это ради того, чтобы увидеть выражение лица Кварка, когда «жалкий человечишка»
— Would you let a lowly navigator hold it?
— Позвольте жалкому Навигатору взять её.
Why do you toast for him? He's just a lowly magician.
Зачем вам наливать жалкому магу?
Показать ещё примеры для «жалкий»...

lowlyсмирённый

Oh, so the lowly commoner is in love with the daughter of the evil king who's trying to destroy his life?
О, значит смиренный простолюдин влюблен в дочь злобного короля, который пытается разрушить его жизнь?
Or do you prefer to be at Reid's beck and call, tethered and lowly as a dog?
Или ты предпочитаешь бежать на зов Рида, словно смиренный пес на привязи?
And maybe our lowly paid carpenter mentioned to Kimberly where his $100 bills came from.
И, может быть, наш смиренный плотник упомянул Кимберли, откуда он взял все эти деньги
Did you know, we approached His Holiness years ago, back when he was still just a lowly Apostolic nuncio.
Ты знал, что мы подобрались к Его Святейшеству несколько лет назад, когда он был смиренным папским нунцием?
Do not be haughty, but associate with the lowly.
не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным;
Показать ещё примеры для «смирённый»...

lowlyнизкий

A man born in a more lowly state than myself.
Человек еще более низкого происхождения, чем я.
But given my lowly position, who am I to deny the request of the Deputy Proxy?
Но с учётом моего низкого положения, кто я такой, чтобы отказывать замкоменданта?
What kind of lowly, ugly, sin-rid vermin steals a beekeeper's bees? !
Что за низкий, гадкий, безбожный паразит украдёт пчёл у пасечницы?
That lowly fool has defiled Pundit Chaturvedi
Этот низкий мерзавец испачкал пандита Чатурведи.
What may thy lowly servant do for thee?
Что может низкая служанка сделать для вас, моя леди?
Показать ещё примеры для «низкий»...

lowlyобычный

You're mistaken, I'm just a lowly employee and we'll never be on the same side of the counter.
Вы ошибаетесь. Я обычный банковский клерк. И участвовать в ваших делишках не собираюсь.
I'm just a lowly factory worker.
Лично я обычный рабочий.
ISA, Colombians, Israelis all want the head of a lowly website designer, instead of a... mastermind.
Они, колумбийцы, моссад, все хотят смерти обычного программиста. а не... его босса.
Are you shocked to see such a contemporary masterpiece in a lowly police station?
А что? Вы удивлены, увидев такой шедевр современного искусства в обычном полицейском участке?
That honor belongs to the lowly cockroach.
Этой чести удостоились обычные тараканы.