низкий — перевод на английский

низкийlow

Когда акции упадут, мы их купим по низкой цене.
After the stock falls, we will buy at a low price.
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте: на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто.
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low.
Бери ниже, Билл.
Try and keep it low, Bill. Hit them on the legs.
Как я могла влюбиться в такого низкого человека, как вы?
How could I have fallen in love with anyone as low as you?
Я знаю, он возмущался своим низким положением.
I know what he resented is low position.
Показать ещё примеры для «low»...

низкийshort

Ты не низкая.
Ain't short.
Ужасно, когда такой низкий мужчина женится на такой высокой женщине.
It's terrible when a short man marries a tall woman.
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
Well, was he tall, short, thin, fat?
Меня интересует не то, какой он снаружи — белый, серый, высокий или низкий, мне интересно то, что скрывается за вывеской.
What interests me isn't whether someone's tall, short, dark or fair. It's on another level entirely.
Тогда другое дело Она высокая, низкая...
That's more like it. Is she tall, short...
Показать ещё примеры для «short»...

низкийless

Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа.
But it will instead bind us together and, furthermore... no longer will it be the case in Germany... that physical labor will be seen as anything less... than any other work.
Даже несмотря на то, что ниже меня ростом.
But he's less big.
Он хочет стать художником, голландским художником, никак не ниже Вермеера.
He wants to be a painter, a Dutch painter. In fact, the Dutch painter Vermeer, no less!
Где их не обжаривают, смертность ниже на 70 процентов.
Where they don't roast, they have 70 percent less death.
— ...но также она может быть и ниже...
— But it may also be less.
Показать ещё примеры для «less»...

низкийdeep

У него низкий голос, но очень слабый.
He has a deep voice but it's very faint.
— Слишком низко.
Too deep.
Или мальчик с низким голосом Фредди.
Or a boy With a deep Freddy voice.
Мой голос не был слишком низким?
Was my voice too deep doing that?
— В голосе? — Он довольно низкий для женщины.
My voice is kind of deep.
Показать ещё примеры для «deep»...

низкийdownstairs

Только не бей ниже пояса!
Up the stairs, no downstairs!
Я живу ниже.
— I live downstairs.
Я живу этажом ниже.
I live downstairs.
Я живу этажом ниже.
I live downstairs here.
Он этажом ниже в процедурном.
He's downstairs for further testing.
Показать ещё примеры для «downstairs»...

низкийpoor

Вы низкий червяк!
You poor worm!
Я следователь с низкой зарплатой. Не так много стоящих девушек...
I'm just a poor cop.
Это единственная роскошь, доступная самураям низкого ранга...
Especially for a poor samurai to be able to
Такакура и я — вассалы низкого ранга.
Very well. If you're happy with a poor samurai.
Очень низкая производительность.
— Quite poor performance.
Показать ещё примеры для «poor»...

низкийinferior

Так он всё время будет ниже вас.
His position will be inferior.
Женщины биологически ниже мужчин!
Women are biologically inferior to men
И хотя мы были равны, я всегда оставалась ниже её.
We were always compared... I was always inferior to her.
Нельзя уважать то, что очевидно ниже.
One cannot consider what is obviously inferior
Вся их семья — дрянная кровь. Миссис Хэджворт, моя дочь не ниже кого-то.
Mrs. Hedgeworth, my daughter isn't socially inferior to anyone.
Показать ещё примеры для «inferior»...

низкийfar

Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть.
Instead of reaching up to new heights, we're gonna see how far down we can go.
Как низко надо наклоняться?
How far do I bow down?
Как низко я пал — рискую своей жизнью, доверившись слову клингона.
How far I've fallen... risking my life on the word of a Klingon.
Я так низко пала свет вошел в мое сердце.
I fell so far A light went on in my heart
Я так низко, как только может пасть человек. Я на самом низу.
I'm as far as a person can get I'm at the bottom
Показать ещё примеры для «far»...

низкийfell

И низким почувствовал я себя под твоим взглядом,
I fell beneath your gaze
Ты ведь можешь понять мои чувства к тебе, таки нежные, в тоже время, я... низко пал.
So you can imagine how I felt when... with all my fine sentiments, I, myself...fell.
Ты осознаешь, как низко ты пал?
Note how you fell down?
И когда он пал, он пал низко.
So when he fell, he fell hard.
Я ещё не пала так низко.
I haven't fallen that much.
Показать ещё примеры для «fell»...

низкийtoo low

Низкое кресло.
Seat's too low.
Совсем низко.
Much too low.
— Ну что? — Низко держит левую.
His left is still too low.
У камеры низкое разрешение картинки.
The CCTV was too low res.
Не высоко, не низко, и вид хороший.
Is not neither too high, neither too low and good the view.
Показать ещё примеры для «too low»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я