скандал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скандал»

«Скандал» на английский язык переводится как «scandal».

Варианты перевода слова «скандал»

скандалscandal

Скандал.
The scandal.
Да, вам придется уехать, пока скандал не уляжется.
Yes, you have to leave, until the scandal is over.
Скандал с этой женщиной уничтожит меня.
A scandal with that woman would mean ruin for me.
— Мы хотим избежать какого-либо скандала.
— We wish to avoid any scandal. — Scandal?
Они могут превратиться в скандал, который коснется всех нас.
It is liable to develop into a scandal that will involve all of us.
Показать ещё примеры для «scandal»...
advertisement

скандалscene

Утром она закатила ужасный скандал, когда увидела собственное зеленое лицо в зеркале.
She made an awful scene this morning because she saw herself all green in her bathroom mirror.
Сейчас она закатит скандал.
Now watch her make a scene.
Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
It seems Azzali wants to catch them and make a scene.
Отстаньте от меня! Ты только и умеешь, что устраивать скандалы!
Look at his idiot, the scene he is making!
Послушайте, мсье, уйдите без скандала.
Please leave without a scene.
Показать ещё примеры для «scene»...
advertisement

скандалfight

И если мы пойдем туда, она закатит скандал.
And when we try to talk to her, she starts up a fight.
У нас был жуткий скандал...
And we had a hell of a fight.
Так скандала не было?
So there really was no fight?
Я помню этот скандал.
I remember that fight.
Помнишь, он привел с собой подружку и они устроили такой скандал?
Remember,he brought his girlfriend and they got in a fight?
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

скандалincident

Сейчас же верните меня в посольство, иначе случится международный скандал.
I am here against my will! If you do not return me immediately to my ambassador, there will be a grave international incident.
Правительство хочет избежать международного скандала.
The government wishes to avoid an international incident.
Знаете, ведь я могу устроить международный скандал. Я не поленюсь свернуть вам голову.
— This is an international incident.
Международный скандал может вынудить Америку вступить в войну.
An incident that the U.S.A. maybe the war will involve.
Количество потерянных, но вновь приобретённых после крупного дипломатического скандала, парней, один.
Boyfriends lost but then regained following major diplomatic incident, one.
Показать ещё примеры для «incident»...

скандалscandalous

Форменный скандал!
Scandalous.
Будет скандал.
It would be scandalous.
Настоящий скандал.
Scandalous.
У меня никогда не было такого скандала!
Scandalous!
Это уже скандал.
This is scandalous.
Показать ещё примеры для «scandalous»...

скандалdrama

Извини за сегодняшний скандал.
— Sorry about the drama tonight.
Потому что, просыпаясь в его объятиях,.. ...первым делом я думаю о том, как же мне избежать скандала в семье!
Each time I woke up in his arms my first waking thought was... how to avoid this drama with my family.
Иногда доходило до скандалов.
Quite the drama sometimes.
— Какого рода скандалов?
Drama of what type?
Он пропустил вступление на благотворительном концерте, был уволен в тот же вечер, устроил большой скандал, когда уходил.
He missed a cue during a charity gig, got canned that night, caused major drama on his way out.
Показать ещё примеры для «drama»...

скандалrow

Был большой скандал.
There was a stupendous row.
Был страшный скандал.
A terrible row.
Итак, этот скандал, из-за чего он был?
So this row, what was all that about?
За весь сегодняшний скандал.
About the row today.
Из-за чего был скандал с громилой?
What was the row with the big man about?
Показать ещё примеры для «row»...

скандалfuss

Наверндо, из-за скандала днём.
All that fuss this afternoon.
Мне не хотелось устраивать скандал.
I hate to have any sort of a fuss.
Эй, ты опять пошел в игровые автоматы, и это после того скандала?
So you go to a Game Room after such a fuss?
Когда «волки» забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss.
Будет скандал.
Make a fuss.
Показать ещё примеры для «fuss»...

скандалtrouble

Скандал в раю.
Oh, dear, trouble in paradise.
Эй, эй, хочешь скандала?
Are you looking for trouble?
Скажу ей: приезжай быстро, а то второй жена мне, блин, скандалы устраивает!
Second wife giving me trouble.
Он думал, что я просто выдумала это, чтобы устроить скандал, и быть в центре внимания.
He thought it was something that I just made up just to cause trouble and be the center of attention.
Я знаю, что между вами были какие-то недоразумения... даже скандалы, может, были. Но это было давно, двадцать лет назад...
I know there's been trouble between you two, conflicts even, but that was 20 years ago.
Показать ещё примеры для «trouble»...

скандалcontroversy

Вы знаете о риске и скандалах.
You know, risk and controversy.
После Бэт тебе нужен еще один скандал?
After Beth, do you really need another controversy?
Вам нужен ещё один скандал сразу после Бет?
After Beth, do you really need another controversy?
Это вызвало настоящий скандал.
Caused quite the controversy.
Мы отойдём в сторону от этого скандала, снова привлечём внимание собственно к кандидату, а потом перевернём эту устаревшую традицию с ног на голову.
We sidestep the controversy, we refocus the campaign onto the actual candidate, and then we flip the antiquated tradition right on its head.
Показать ещё примеры для «controversy»...