incident — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «incident»

/ˈɪnsɪdənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «incident»

На русский язык слово «incident» переводится как «инцидент».

Варианты перевода слова «incident»

incidentинцидент

Gentlemen. Do not be unduly depressed by this painful incident.
Господа, пусть вас не смущает этот неприятный инцидент.
I want this unfortunate incident kept under wraps.
Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
My lord, before the Inspector arrives, that unfortunate incident with the police...
Ваше преосвященство, до прихода инспектора, этот злополучный инцидент с полицией...
There had been during the voyage, you say, a previous incident when this officer had been drunk on watch.
Во время того рейса, как вы утверждали ранее уже происходил инцидент, когда тот же офицер вышел на вахту пьяным.
It's a thing that makes an ugly incident.
Это будет пренеприятный инцидент.
Показать ещё примеры для «инцидент»...

incidentслучай

Each incident, each cross, later than the one before.
Каждый случай, каждое пересечение позже чем предыдущее.
Most regrettable incident.
Чрезвычайно прискорбный случай.
Now the police would forget about the bicycle incident... and Father wouldn't get angry.
Теперь полиция наверняка забудет про случай с велосипедом... и отец не будет злиться.
This was an isolated incident!
Это был отдельный случай!
This is the third incident in a month.
Это уже третий случай за месяц.
Показать ещё примеры для «случай»...

incidentпроисшествие

It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate.
Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать.
Today, the entire Eastern seaboard is alive with talk of incidents of paranormal activity.
Сегодня с вами с восточного побережья в прямом эфире с места происшествия паронормальных явлений.
We have an amateur video of the incident this afternoon involving Uncle Dave's assassin, Axel Foley.
У нас есть любительская съемка сегодняшнего происшествия с участием убийцы Дяди Дэйва, Акселя Фоули.
What was the suspect wearing at the time of the incident?
Во что был одет подозреваемый во время происшествия?
We haven't had a major incident yet.
У нас еще не было ни одного крупного происшествия.
Показать ещё примеры для «происшествие»...

incidentпроизошёл инцидент

Exactly eight days after Kepler's discovery of his third law there occurred in Prague an incident that unleashed the devastating Thirty Years' War.
Ровно через восемь дней после того, как он открыл свой третий закон, в Праге произошел инцидент, с которого началась опустошающая Тридцатилетняя война.
— There was an incident a few days ago.
— Несколько дней назад произошел инцидент.
There's been an incident in China.
В Китае произошел инцидент.
But I had an incident in traffic recently that I think I ought to tell you about.
Но недавно в пути у меня произошёл инцидент о котором, я думаю, я должен вам рассказать.
There's been an incident. Drugs round-up in Oldham went sour.
Во время облавы в Олдхэме произошёл инцидент.
Показать ещё примеры для «произошёл инцидент»...

incidentпроизойти

But that night, when Doctor Pedemay asked me about the day's incidents, I said nothing about what I'd seen at the lunch table.
Но ночью, когда доктор Педмэ стал расспрашивать, что произошло днем, я ничего не сказала о том, что случилось за столом.
After today's incident, it's best you leave us.
После того, что произошло сегодня, будет лучше всего, если вы нас оставите.
Right. Has the incident been discovered by anyone outside the company?
Кто-нибудь, кроме вас, знает о том, что произошло?
The one where the incident involving people being poisoned by miso soup containing pesticides occurred?
Это там, где произошло отравление супом мисо, в котором были пестициды?
Wasn't your father involved in a similar incident?
С отцом произошло нечто подобное?
Показать ещё примеры для «произойти»...

incidentнесчастный случай

I had an incident.
У меня был несчастный случай.
— Daniel, there's been an incident.
— Дэниел, произошел несчастный случай.
There's been another incident.
Произошёл ещё один несчастный случай.
— There's been an incident at Guy's flat.
Несчастный случай дома у Гая.
I'm afraid there has been an incident, General.
К сожалению, произошел несчастный случай, генерал.
Показать ещё примеры для «несчастный случай»...

incidentслучиться

When we asked him about it, he said he forgot the entire incident.
Мне плевать где это случилось. То, что случилось, гораздо важнее. Когда мы спросили его об этом..
We don't want a repeat of that necktie-in-the-bandsaw incident.
Чтобы у нас снова не случилось галстук-под-пилу-попадательное происшествие.
Says the guy that lives here Mentioned a potential incident about the bus.
Его прихожанин, говорил про этот автобус, до того, как все случилось.
He never mentioned an incident with he and I?
Он никогда не рассказывал о том, что случилось... между мной и им?
Great. After our little incident today, I think it's time we remind ourselves about boundaries.
После того, что случилось между нами сегодня, думаю, мы должны напомнить себе, что можно делать, а что нельзя.
Показать ещё примеры для «случиться»...

incidentслучившийся

It was probably very suppressed the incident.
Она наверное была очень подавлена случившемся.
This is the incident report from the NPA in Japan.
Отчёт о случившемся, составленный японцами.
Unfortunately, I have to write up an incident report and put it in your Union file.
К сожалению, мне придется написать рапорт о случившемся и приложить его к твоему делу в профсоюзе.
You, incident report.
Ты, доклад о случившемся.
Hasn't spoken about the incident since.
С тех пор о случившемся не упоминали.
Показать ещё примеры для «случившийся»...

incidentсобытие

The incidents and characters portrayed in this film are entirely fictitious.
События и персонажи этого фильма являются полностью вымышленными.
I collect incidents.
Я собираю события.
But the whole incident began with the return of Red Monkey's Japanese money in Chiu-fen.
Но главные события начались с возвращения японских денег Красной Обезьяны в Чиуфэнь.
And when presented in the wrong way, in the wrong context, the incidents and the people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
Когда это представлено в неверном свете, в неправильном контексте, события и их участники будут выглядеть глупо, а то еще и хуже.
Names and incidents in the film are fictitious and imaginary...
Все имена и события в фильме вымышлены..
Показать ещё примеры для «событие»...

incidentавария

My bus was late due to the subway incident.
Мой автобус опоздал из-за аварии в метро.
If you've just joined us, the breaking news is that everything's fine after a major incident.
Если вы только что к нам присоединились, это срочные новости о том, что после жуткой аварии в целом все замечательно.
Memories further from the incident should be clearer. Where were you before you got on the bus?
Воспоминания до аварии должны быть чётче.
They're about a traffic incident -— Three cars blown up, three more totaled.
Они о дорожной аварии -— три машины взлетели на воздух, еще три уничтожены.
If you breathe one word of Andrew's involvement in that incident, You'll be forced to pay me all sorts of money.
Если ты хотя бы словом обмолвишься об участии Эндрю в той аварии, тебе придется заплатить мне очень много денег.
Показать ещё примеры для «авария»...