свидетельство о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свидетельство о»

свидетельство оcertificate

Она умерла у меня на руках. Врач выписал свидетельство о смерти.
I saw her die, the doctor signed the certificate.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
It must be a birth certificate.
Свидетельство о её браке.
Her marriage certificate.
Показать ещё примеры для «certificate»...
advertisement

свидетельство оdeath certificate

Даг Свидетельство о смерти подшито к делу.
Doug — The death certificate is on file, my boy.
Вы видели свидетельство о смерти?
Did you see the death certificate?
Мой отец помог со свидетельством о смерти.
My dad helped with the death certificate.
Только со свидетельством о смерти, непосредственно перед похоронами.
Only with a death certificate, directly prior to the funeral.
В это тяжёлое время у кого я могу взять свидетельство о смерти?
In a terrible time like this who would I get the death certificate from?
Показать ещё примеры для «death certificate»...
advertisement

свидетельство оbirth certificate

Элис, у тебя есть свидетельство о рождении?
Elise, do you have the birth certificate?
Чтобы ты принес ваши свидетельства о крещении.
You bring me your birth certificate.
Он нашёл свидетельство о рождении.
He found the birth certificate.
Не являешься, согласно твоей подруге Пилар и свидетельству о рождении.
Not according to your dear friend Pilar. And the birth certificate.
У меня было свидетельство о рождении.
I had a birth certificate.
Показать ещё примеры для «birth certificate»...
advertisement

свидетельство оmarriage license

Тем, кому нужны кольца — нужно и свидетельство о браке.
Most people that want a wedding ring want a marriage license.
Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке.
If she were really your wife, she would have had a marriage license.
Вот мое свидетельство о браке.
This is my marriage license.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
За свидетельство о браке?
On a marriage license?
Показать ещё примеры для «marriage license»...

свидетельство оmarriage certificate

Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
Я бы проверил, есть ли у них вообще свидетельство о венчании.
I would prove if they have marriage certificate at all.
Это свидетельство о браке между Донованом Грантом и Эрнестин Трапшоу от 1930 года.
It is a Marriage certificate between Donovan Grant and Ernestine Trubshaw, when it dated from 1930.
— Вы получили свидетельство о браке?
— Did you get the marriage certificate?
Свидетельство о браке.
A marriage certificate.
Показать ещё примеры для «marriage certificate»...

свидетельство оevidence of

Когда я оказался в катакомбах, то увидел, как преступники, которые привязали Альберта к стене, грозили ему отрезать палец и отослать его отцу в качестве свидетельства о похищении.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his father... as evidence of his abduction.
Почему вы сожгли все свидетельства о нём?
Why did you burn all the evidence of him?
Итак, в течение двух минут нет никаких свидетельств о том, что в банк кто-то входил или выходил.
So, for approximately two minutes, we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great.
Нет свидетельств о контакте с электричеством или продуктами нефтепереработки. -Отлично
No evidence of contact with electricity or petrochemicals.
Свидетельства о предыдущем поведении обвиняемых не могут быть приняты судом.
Evidence of the defendants' character and prior acts are inadmissible.
Показать ещё примеры для «evidence of»...

свидетельство оlicense

Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине.
We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store.
Можно ваши права, свидетельство о регистрации автомобиля и страховку.
Can I see your driver's license, registration
Можно ваши права, свидетельство о регистрации автомобиля...
Can I see your driver's license, regist...
Можно ваши права, свидетельство о регистрации автомобиля и страховку?
Could I see your driver's license, registration, proof of insurance?
Смотрите, у меня есть копия свидетельства о брака, которое доказывает, что я женат на сестре Джосс.
Look, I've got a copy of my marriage license right here, which proves that I'm married to Joss' sister.
Показать ещё примеры для «license»...

свидетельство оbirth

Думаешь, они могли уничтожить свидетельства о рождении?
You think they could have wiped out birth records?
Так сказано в моём свидетельстве о рождении.
It says right here in my birth records.
Его свидетельство о рождении.
His birth record.
Вам исполнилось 18, и вы смогли получить доступ к свидетельству о рождении.
And when you turned 18, you could legally obtain your birth record.
Это что, мое свидетельство о рожд...
What's this, my birth certif...
Показать ещё примеры для «birth»...

свидетельство оrecord of

Но... когда я попытался сопоставить доклад об аварии со свидетельством о его смерти...
But... when I try to cross-reference the accident report with the record of his death...
Художник сам принимал все решения. Вот почему нет никаких свидетельств о войнах между атлантами и другими народами.
That's why there's no record of warfare between the Atlanteans and anyone else.
Это был мальчик с фермы у которого нет ни одного свидетельства о рождении
It was a farm boy. The one who has no record of ever been born.
Какие-нибудь свидетельства о том, что эти женщины останавливались у Капры?
Any record of these women staying at capra's place?
Один ребёнок, предположительно, рождён матерью в Литве, но никаких свидетельств о рождении нет.
One child was supposedly born to a birth mother in lithuania, But I can't find any record of the birth.
Показать ещё примеры для «record of»...

свидетельство оproof of

Атомная война закончилась, но премьер-министр докладывает что нет свидетельств о выживших где-либо, кроме нашего континента.
The atomic war has ended, but the prime minister reports... no proof of survival of human life anywhere except here.
У неё не было даже свидетельства о рождении, а тем более об убийстве.
We had no proof of being born... and much less of being killed.
Свидетельства о разводе?
Proof of divorce?
Свидетельство о праве собственности.
Proof of ownership.
Тогда нужно удостоверение, доказательство владения котом и заверенная копия свидетельства о родстве с покойным.
I'll need picture I.D., proof of ownership of the cat notarized proof of kinship with the deceased.
Показать ещё примеры для «proof of»...