evidence of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «evidence of»

evidence ofдоказательства

You have no evidence of a narcotics conspiracy.
У вас нет никаких доказательств.
You have no evidence of any wires down.
У вас нет доказательств, что хоть один проводник вышел из строя.
You have no evidence of that.
У тебя нет доказательств.
The United Nations has no evidence of that.
У ООН нет доказательств этого.
There was no evidence of a partner.
Этому не было никаких доказательств.
Показать ещё примеры для «доказательства»...
advertisement

evidence ofсвидетельства

Scan for any evidence of subharmonic transmissions.
Искать любые свидетельства субгармонических передач.
When the Doctor examined you... he found evidence of internal bleeding, fractured vertebrae, contusions, cranial trauma.
Когда доктор осматривал вас... он нашел свидетельства внутренних кровотечений, повреждений позвоночника, контузий, травм черепа.
Then the Tagreans must have tried to destroy all evidence of their former god, including everything to do with the Stargate.
Тогда тагреанцы, должно быть, пробовали разрушить все свидетельства их прежнего бога, включая все сделанное со Звездными Вратами.
Any evidence of her leaving the house after she came home that night? No.
Какие-либо свидетельства, что она покидала дом после этого?
No evidence of anyone else being there but the defendant.
Нет свидетельства, что там был кто-то, кроме подсудимой.
Показать ещё примеры для «свидетельства»...
advertisement

evidence ofпризнаков

No evidence of life.
Никаких признаков жизни.
No evidence of a colony nor any residual after-effect of a force that might have annihilated it.
Нет признаков колонии, как и остаточных эффектов от силы, что разрушила ее.
There is no evidence of natural disaster, yet there are vast numbers of unburied corpses in all cities.
Никаких признаков природной катастрофы, однако во всех городах — множество непогребенных тел.
— We found no evidence of battle.
— Мы не нашли никаких признаков сражения.
There is still no evidence of Tarsians.
Признаков Тарзиан не обнаружено.
Показать ещё примеры для «признаков»...
advertisement

evidence ofследов

— I read no evidence of malfunction.
— Я не вижу следов поломки.
No contusions or evidence of pressure.
Никаких ушибов или следов давления.
No evidence of foul play.
Никаких следов насилия.
The sensors find no evidence of the shuttle in the system.
Сенсоры не обнаружили следов шаттла нигде в границах этой звездной системы.
There have been no additional incidents and no further evidence of the alien life-form has been found.
Других инцидентов пока не было, не было и никаких следов исчезнувшей формы жизни.
Показать ещё примеры для «следов»...

evidence ofулик

No note. No phone calls. No evidence of anything.
Ни записки, ни телефонных звонков, никаких улик.
There is no evidence of a failure to supervise that would lead to disciplinary action.
Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
Extreme heat or water can affect decomp, but there was no evidence of either.
Высокая температура или вода могла вызвать этот эффект, но не было улик, подтверждающих это.
In a rage, he kills her... taking her keys to get rid of any incriminating evidence of the affair at her office.
И в гневе он убил её...взял её ключи чтобы избавиться от каких-либо улик указывающих на его роман.
The police say there was no evidence of anyone in that car!
Полиция говорит, что нет улик, свидетельствующих, что кто-то еще был в машине!
Показать ещё примеры для «улик»...

evidence ofподтверждений

Today, we received more news and more evidence of the horrible events going on in central Africa.
Сегодня мы получили больше новостей и больше подтверждений ужасным событиям, происходящим в центральной Африке.
Yes, there— there's no evidence of that.
Да, но... нет никаких подтверждений.
Yes, that is correct, your honor, but-— and he's found no evidence of appendicitis in either of those examinations.
Она не обнаружила никаких подтверждений аппендицита во время этих обследований.
As for a motive, we've found no evidence of any vendettas, nobody angry with her over anything.
В качестве мотива мы не обнаружили никаких подтверждений мести, никто ни за что не держал на нее зла.
Is there evidence of it?
Есть подтверждения этому?
Показать ещё примеры для «подтверждений»...

evidence ofдоказательства существования

My guest tonight, senator Lewis, made a shocking discovery when she found evidence of a secret government program.
Мой сегодняшний гость, сенатор Льюис, сделала шокирующее открытие, когда обнаружила доказательства существования секретной правительственной программы.
I would argue that if you look at the evidence, the historical evidence of Christ's existence is overwhelming.
Я считаю что, если вы посмотрите на доказательства, исторические доказательства существования Христа огромны.
No offense, Dr. Brennan, but what we're looking for is evidence of early man, not jewelry that's barely 2,000 years old.
Без обид, доктор Бреннан но мы ищем доказательства существования древнего человека, а не драгоценности, которой едва ли насчитается 2 тысячи лет.
Well,in actuall,what your equipment detected wasn't so much evidence of paradigm-shifting monopoles as it was... static from the electric can opener we were turning on and off.
Вообще-то, то, что зафиксировало твое оборудование не было доказательством существования монополей, а скорее статическим зарядом от электрооткрывашки, которую мы включали и выключали.
I'd go so far as to call it evidence of an intelligence having existed prior to its own potential to exist.
Я бы зашёл настолько далеко, что назвал бы это доказательством существования разума прежде, чем возникла сама возможность его существования.
Показать ещё примеры для «доказательства существования»...

evidence ofуказывает на

Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent with exposure to space...
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
Reasonable doubt as to whether or not she did it. No evidence of intent, even if she did.
Обоснованное сомнение, сделала она это или нет... ничто не указывает на то, что она это сделала.
Track wounds of each of the victims show biological evidence of both species.
Вообще-то,анализ ран жертв указывает на оба вида.
Evidence of a hypoxic brain injury.
Указывает на гипоксическое повреждение мозга.
— There's no evidence of that.
— На это ничто не указывает.
Показать ещё примеры для «указывает на»...

evidence ofдоказательства наличия

Was there any evidence of life?
Обнаружили какие-нибудь доказательства наличия жизни?
Falsifying the evidence of WMDs in Iraq made the case for war.
Фальшивые доказательства наличия ОМУ в Ираке давали повод для войны.
During its descent it was also supposed to release two probes firing them deep into the ground as part of the mission's search for evidence of water under the surface.
Во время спуска он предполагалось отделение двух зондов он должен был выстрелить ими в сторону поверхности планеты. Это была часть программы для доказательства наличия воды в поверхности.
But while strong evidence of ice at the martian poles may be relatively new speculation that water existed there became common more than a century ago,
Явные доказательства наличия льда на полюсах Марса получены недавно, но сама идея была распространена еще 100 лет назад.
We are talking about evidence of an intelligence present at the beginning of time.
Мы говорим о доказательстве наличия разума в начале времен.
Показать ещё примеры для «доказательства наличия»...

evidence ofсвидетельствует о

Evidence of a magnetic field generated near the lab.
Это свидетельствует о сильном электромагнитном поле вокруг лаборатории.
The use of a credit card is usually evidence of a commercial transaction, is it not?
Использование кредитной карточки обычно свидетельствует о коммерческой операции, нет?
As evidence of a guilty mind or a tortured soul?
Это свидетельствует о виновном уме или о пытках души?
The gastric mucosa shows evidence of widespread erosion as was recognised by the previous pathologist.
Слизистая оболочка желудка свидетельствует о широком распространении эрозии как это было выявлено предыдущим патологоанатомом.
Could the complex set of lines covering Peru's Nazca plain or the mysterious plateau above Mexico's Oaxaca Valley be evidence of runways for worldwide air transportation system.
Может ли сложный набор линий покрывающий Перуанское плато Наска или таинственная равнина выше Мексиканской долины Оахаки свидетельствовать о взлетно-посадочных полосах для глобальной воздушно— транспортной системы.
Показать ещё примеры для «свидетельствует о»...