свадебный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «свадебный»

На английский язык «свадебный» переводится как «wedding».

Варианты перевода слова «свадебный»

свадебныйwedding

Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
Поэтому я... посыплю этот свадебный латте сама.
So... I will... nutmeg this wedding latte myself.
Я обожаю свадебные штуки!
I just love wedding stuff!
У меня для вас особый свадебный подарок!
I have a very special wedding gift for you. Madame!
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
Показать ещё примеры для «wedding»...
advertisement

свадебныйhoneymoon

Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
I wish you two would get married and go on a honeymoon. Then I could get these two apartments cleaned up.
— Да, наше свадебное путешествие.
Our honeymoon.
Похоже, Вабр в качестве свадебного подарка готовит мигрень.
Migraines should make for a great honeymoon!
Какое чудесное свадебное путешествие!
What a wonderful honeymoon trip!
Ты из свадебного путешествия вернулся один.
You returned from your honeymoon alone.
Показать ещё примеры для «honeymoon»...
advertisement

свадебныйbridal

Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Свадебном букете. я забыл о нем.
— What bouquet? — The bridal bouquet.
У вас есть свадебная вуаль?
Would you have a bridal veil?
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость.
However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite had left them feeling both apprehensive and uneasy.
Это случилось во время примерки свадебного наряда.
It happened while they were fitting the bridal gown.
Показать ещё примеры для «bridal»...
advertisement

свадебныйmarriage

Я призналась Синносукэ во всём в свадебный вечер.
I confessed everything to Shinnosuke in the evening of the marriage.
Айрис пришла домой возбужденная и рассказала о своем свадебном предложении.
Iris came home excited and told us of her marriage proposal.
Свадебная процессия приближается.
The marriage party approaches.
Свадебная процессия?
Marriage party?
А кто же, дитя моё, будет... проводить свадебный обряд... в той глуши?
And who, my child, will there be to perform a marriage there in the wilderness?
Показать ещё примеры для «marriage»...

свадебныйvows

А в свадебных клятвах можно врать?
Are we allowed to lie in the vows?
Здравствуйте. Меня пригласили на церемонию вашей свадебной клятвы.
Hello. I was told you two are renewing your vows.
Священник хочет получить копии наших свадебных клятв до церемонии.
The minister needs to see a copy of your vows before the wedding.
Так мы договорились в наших свадебных клятвах.
It was something that we agreed to in our marriage vows.
Да, это было в наших свадебных клятвах.
Yeah, I think that was in our vows.
Показать ещё примеры для «vows»...

свадебныйdress

Правда, она не могла бы, в общем-то, поступить иначе — свадебное платье было задумано вокруг них.
Well, she more or less had to. The dress had been planned round it.
Я чертовски клево выгляжу в своем свадебном платье.
I look damn good in my dress.
Свадебное платье.
Dress.
Я понятия не имела, когда покупала это свадебное платье... что его будет так трудно снимать.
I'd no idea this dress would be so hard to get out of.
Свадебное платье я видел, так что какие секреты?
Tell me. I've seen the dress. We have no secrets.
Показать ещё примеры для «dress»...

свадебныйengagement

А как быть со свадебным подарком?
What about my engagement present?
Мы устраиваем свадебную вечеринку.
Hey, we arrange an engagement party.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
Это проект свадебного кольца, который я нарисовал и даже построил.
That is a drawing of an engagement ring... which I designed and even built.
Считайте это запоздалым свадебным подарком.
Consider it a belated engagement present.
Показать ещё примеры для «engagement»...

свадебныйwedding gown

О, да любая смотрится роскошно в свадебном платье.
Oh, anyone looks good in a wedding gown.
По крайней мере свадебное платье поддержит её формы.
At least the wedding gown will give her some support.
Да, просто сорок лет — это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
В свадебном платье?
In a wedding gown?
Я в своем свадебном платье, идущая к алтарю к тебе в Нотр-Дам.
Me in my wedding gown, walking down the aisle to you at Notre Dame.
Показать ещё примеры для «wedding gown»...

свадебныйbride

— Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера.
— Well, when I come back out, just put on your prettiest smile and start singing Here Comes The Bride.
Свадебный торт.
A bride cake.
Она сшила прекрасное свадебное платье и сфотографировалась в нем.
She sewed a beautiful bride dress and let themselves be photographed in it.
— Но снимай больше невесту. — Естественно. часа должны быть в свадебном салоне.
— But make sure you focus on bride!
Не хочу быть бестактным, но почему вы были одеты в свадебное платье?
I would not want to pry, but... Why were you dressed as a bride?
Показать ещё примеры для «bride»...

свадебныйceremony

После свадебной церемонии.
After the ceremony.
Дорога на свадебную церемонию.
On the way to the ceremony.
У нас была свадебная церемония где мы были все трое, чтобы отметить нашу связь.
The three of us, we had a commitment ceremony celebrating our bond.
Свадебная церемония...
Wed in a ceremony on...
У вас нет неопровержимых данных перед этим залом суда, что моя клиентка когда она произносила свою клятву, я имею в виду, в тот момент, когда она давала ее во время свадебной церемонии знали ли вы, что моя клиентка в этот определенный момент не хотела иметь детей?
You have no actual or constructive knowledge do you, sir, in this court of law, that my client as she took her vows, I mean at the time she took them contemporaneously with the ceremony do you know that my client at that particular juncture didn't want children?
Показать ещё примеры для «ceremony»...