свадебный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «свадебный»
На английский язык «свадебный» переводится как «wedding».
Варианты перевода слова «свадебный»
свадебный — wedding
Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Я думаю, это свадебное платье Джеймы.
I think that's Jayma's wedding gown.
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
Поэтому я... посыплю этот свадебный латте сама.
So... I will... nutmeg this wedding latte myself.
Твой отец не ответил на свадебное приглашение?
Um, your dad didn't RSVP to your wedding?
Показать ещё примеры для «wedding»...
свадебный — honeymoon
Он поедет с нами в свадебное путешествие!
He's coming on our honeymoon. Oh. Huh?
Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
I wish you two would get married and go on a honeymoon. Then I could get these two apartments cleaned up.
— Да, наше свадебное путешествие.
Our honeymoon.
Если я женюсь, мне придётся взять в свадебное путешествие диктофон, двух секретарш и четырёх советников.
If I got married, I'd have to take a Dictaphone, two secretaries and four corporation counsellors along on the honeymoon.
Похоже, Вабр в качестве свадебного подарка готовит мигрень.
Migraines should make for a great honeymoon!
Показать ещё примеры для «honeymoon»...
свадебный — bridal
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
НОВАЯ СВАДЕБНАЯ МОДА Если это выходит за пределы Ваших возможностей, предоставляется прокат.
NEW BRIDAL WEAR lf that's out of your price range, rentals are available.
Свадебном букете. я забыл о нем.
— What bouquet? — The bridal bouquet.
У вас есть свадебная вуаль?
Would you have a bridal veil?
В ней свадебная вуаль.
It's a bridal veil.
Показать ещё примеры для «bridal»...
свадебный — marriage
Я призналась Синносукэ во всём в свадебный вечер.
I confessed everything to Shinnosuke in the evening of the marriage.
Я в этой стране жил совсем недолго, а Люси сказала, что это часть свадебной церемонии в Америке.
I hadn't been in this country very long, and Lucy said it was part of the American marriage ceremony.
Айрис пришла домой возбужденная и рассказала о своем свадебном предложении.
Iris came home excited and told us of her marriage proposal.
Свадебная процессия приближается.
The marriage party approaches.
Свадебная процессия?
Marriage party?
Показать ещё примеры для «marriage»...
свадебный — vow
А в свадебных клятвах можно врать?
Are we allowed to lie in the vows?
Позовите Линетт в комнату, где женщина хочет застрелить своего мужа, и она сделает так, что они будут повторять свои свадебные клятвы.
You put Lynette in a room with a woman who wants to shoot her husband, — she'll have them renewing their vows.
Здравствуйте. Меня пригласили на церемонию вашей свадебной клятвы.
Hello. I was told you two are renewing your vows.
Священник хочет получить копии наших свадебных клятв до церемонии.
The minister needs to see a copy of your vows before the wedding.
Так мы договорились в наших свадебных клятвах.
It was something that we agreed to in our marriage vows.
Показать ещё примеры для «vow»...
свадебный — dress
Я понятия не имела, когда покупала это свадебное платье... что его будет так трудно снимать.
I'd no idea this dress would be so hard to get out of.
Правда, она не могла бы, в общем-то, поступить иначе — свадебное платье было задумано вокруг них.
Well, she more or less had to. The dress had been planned round it.
Свадебное платье я видел, так что какие секреты?
Tell me. I've seen the dress. We have no secrets.
Смотри, Фрэнки, свадебное платье.
Look, Frankie. A bride's dress.
Я чертовски клево выгляжу в своем свадебном платье.
I look damn good in my dress.
Показать ещё примеры для «dress»...
свадебный — my honeymoon
— В свадебное путешествие.
On my honeymoon.
Я здесь в свадебном путешествии.
I'm on my honeymoon.
Вообще-то я сейчас в свадебном путешествии.
I should be on my honeymoon.
То приеду сюда в свадебное путешествие.
I'll come here for my honeymoon.
А я уезжаю в свадебное путешествие.
I'm off to my honeymoon.
Показать ещё примеры для «my honeymoon»...
свадебный — bride
— Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера.
— Well, when I come back out, just put on your prettiest smile and start singing Here Comes The Bride.
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором.
On a maiden, we'd call it bride's blossom.
Свадебный торт.
A bride cake.
Она сшила прекрасное свадебное платье и сфотографировалась в нем.
She sewed a beautiful bride dress and let themselves be photographed in it.
— Но снимай больше невесту. — Естественно. часа должны быть в свадебном салоне.
— But make sure you focus on bride!
Показать ещё примеры для «bride»...
свадебный — ceremony
После свадебной церемонии.
After the ceremony.
Дорога на свадебную церемонию.
On the way to the ceremony.
У вас нет неопровержимых данных перед этим залом суда, что моя клиентка когда она произносила свою клятву, я имею в виду, в тот момент, когда она давала ее во время свадебной церемонии знали ли вы, что моя клиентка в этот определенный момент не хотела иметь детей?
You have no actual or constructive knowledge do you, sir, in this court of law, that my client as she took her vows, I mean at the time she took them contemporaneously with the ceremony do you know that my client at that particular juncture didn't want children?
Я тут много думала о том, что произошло... утром на свадебной церемонии.
I've been thinking a lot about what happened at the ceremony this morning.
Карим, завтра утром я хочу помочь госпоже Рогхийех со свадебной церемонией её дочери.
Karim, tomorrow morning I want to help Mrs. Roghiyeh with her daughter's henna ceremony.
Показать ещё примеры для «ceremony»...
свадебный — nuptial
Я скажу, чтобы внесли свадебный кубок.
I'll have them bring the nuptial cups.
Скорая свадебная помощь ночью?
Late-night nuptial emergency?
Итак, расскажите мне, Босс, как такой мужчина, как Дэниел Грейсон, может остаться в тени всех свадебных приготовлений?
So tell me, Boss, how does a man like Daniel Grayson take a back seat in all the nuptial preparations?
Я планировал свадебное меню со дня встречи с Женевьевой.
I've been planning a nuptial menu since the day I met Genevieve.
Дарующим жизнь свадебным венкам.
Their nuptial adventure
Показать ещё примеры для «nuptial»...