dress — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dress»
/drɛs/
Быстрый перевод слова «dress»
На русский язык «dress» переводится как «платье».
Пример. She wore a beautiful red dress to the party. // Она надела прекрасное красное платье на вечеринку.
Варианты перевода слова «dress»
dress — платье
You've got a green dress.
У тебя зелёное платье.
You've got a red dress.
У тебя красное платье.
She's got a blue dress.
У неё синее платье.
I've got a yellow dress.
У меня жёлтое платье.
— Let's show off your dress. Come on.
Давай покажем твое платье.
Показать ещё примеры для «платье»...
dress — одеваться
They don't even know how to dress.
Они даже не знают, как одеваться.
Just one more, darling, and then you'll have to dress.
Еще один стаканчик, дорогая, а затем ты должна одеваться.
— I'll go get dressed.
— Я пойду одеваться.
Well, darling, I guess I'd better get dressed.
Ну, милая, думаю, я пойду одеваться.
— Come out, it's time to dress.
Вылезайте, пора одеваться.
Показать ещё примеры для «одеваться»...
dress — одетый
He's dressed better than I am.
Он одет лучше, чем я.
No, I'm not dressed for it.
Нет, я не одет, как надо.
He's all dressed for company.
Теперь он прилично одет.
He was dressed in a black pair of pants, yes.
Он был одет в чёрные брюки, да.
Maybe it's the way I'm dressed.
Может, потому что я так одет.
Показать ещё примеры для «одетый»...
dress — одеть
The vicar's wife has come to dress the bride herself.
Супруга викария пришла собственноручно одеть невесту.
Dress her for the opening.
Её надо одеть до открытия.
So you, mem, shall choose most beautiful women of harem and dress and educate same in European custom for presentation.
Вы должны отобрать самых красивых женщин в гареме, одеть их и научить европейским манерам для прееддставления.
So you shall tell me which girls are most like European women for dressing as same.
Вы должны сказать, кого из женщин лучше одеть в европейское платье.
Well, um, hadn't we better get Harry dressed?
По-моему, сейчас самое время одеть Гарри.
Показать ещё примеры для «одеть»...
dress — наряжаться
I'd like these affairs better if I didn't have to dress up for them.
Мне бы эти празднества больше пришлись по душе, если бы не пришлось для них наряжаться.
And, little boys who can't, they still like the fun of getting dressed up.
А что до маленьких мальчиков, которые не могут выйти, то они тоже любят наряжаться.
But nobody said anything about me dressing up.
Но, никто не говорил мне наряжаться.
Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
To dress up.
— Куда вы? Наряжаться.
Показать ещё примеры для «наряжаться»...
dress — одежда
They wouldn't let you in dressed that way.
В такой одежде тебя туда не пустят.
By your smart dress, I take it your companion is a lady? —Margo.
Судя по вашей одежде, вы обедаете с дамой?
I was dressed as a civilian, but unlucky. I was soon discovered and arrested.
Хоть я и был в гражданской одежде, к несчастью, меня вскоре обнаружили и арестовали.
And dressed like a priest!
— Вы пойдете в этой одежде?
Nobody will recognize me dressed as a man.
Никто не узнает меня в мужской одежде.
Показать ещё примеры для «одежда»...
dress — переодеться
I must go and dress now.
Мне надо переодеться.
How's for scramming and letting a gal get dressed?
Как насчет испариться и позволить девушке переодеться?
I gotta get dressed. Wait a minute.
Мне надо переодеться.
Yes, if you'll give me a few minutes to dress.
Да, если позволите мне переодеться.
I'll go home now and dress for dinner.
Ну, бегу переодеться.
Показать ещё примеры для «переодеться»...
dress — костюм
All dressed up, no one to blow.
Да. Ты в костюме, а вокруг — ни дуновения.
Dressed like that, with that spot and that toothpick.
В этом костюме, с этой точкой и этой зубочисткой.
The type dressed up as clown.
— Парень в костюме клоуна.
— Who are you dressed as?
— Ты в костюме кого?
And remember when I let that escaped lunatic in the house... 'cause he was dressed like Santa Claus?
А помнишь как я впустил в дом сбежавшего психа, в костюме Санта Клауса?
Показать ещё примеры для «костюм»...
dress — гримёрка
No answer at his office nor his dressing room.
Его нет ни в кабинете, ни в гримерке.
You're in our dressing room at the Jungle Hut in Passaic, New Jersey. And we're on next.
Ты в нашей гримерке в Джангл Хат, в Нью-Джерси, и мы — следующие!
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing room.
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке.
It is in the fourth dressing room.
Она в четвёртой гримёрке.
First of all, there were no bath towels in my dressing room again.
Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец.
Показать ещё примеры для «гримёрка»...
dress — наряд
It's the same dress I had in the first scene.
— Это наряд из первой сцены.
Your lovely dress is excuse enough, Madame.
Ваш наряд — оправдание, мадам.
What do you mean coming dressed like that?
Что означает Ваш наряд?
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere.
Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.
Показать ещё примеры для «наряд»...