одеваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одеваться»

«Одеваться» на английский язык переводится как «to get dressed» или «to dress».

Варианты перевода слова «одеваться»

одеватьсяdress

Довольно. Ты пришел с визитом, вставай и одевайся.
I'm sick... you came to visit...hurry up and dress.
Здесь, в горах, вы одеваетесь, как туареги? — Нет.
— Here in the mountains in Tuareg dress?
Еще один стаканчик, дорогая, а затем ты должна одеваться.
Just one more, darling, and then you'll have to dress.
Здесь мы одеваемся, чтобы прикрыть наготу или согреться...
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
Вы одеваетесь очень нарядно.
You know, you dress very nicely.
Показать ещё примеры для «dress»...

одеватьсяget dressed

Ты одевайся...
You get dressed...
Одевайтесь.
Get dressed.
— Я пойду одеваться.
— I'll go get dressed.
Одевайся и приходи в парк.
Get dressed and meet me in the park.
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
Go upstairs and get dressed, and go to your office.
Показать ещё примеры для «get dressed»...

одеватьсяwear

Я хочу, чтобы вы одевались во что-то простое, когда приходите сюда.
I want you to wear something simple when you come up here.
Почему ты так не одеваешься в офис?
Why don't you wear that thing at the office?
Как смешно они тут одеваются.
Funny clothes they wear around here.
Вы всегда так одеваетесь для ваших тренировок?
Do you always wear these clothes when you exercise?
Вы всегда мрачно одеваетесь. Вы же не в трауре.
You always wear dark suits, as if in mourning.
Показать ещё примеры для «wear»...

одеватьсяclothes

Ты видела, как она одевается?
Have you seen her clothes?
Он одевается, только если я прошу его. Тут он снова зависает, нужно сказать, чтоб он умылся.
And soon I've gotta tell him to put his clothes on, so he does that then he doesn't do anything else after that.
Как одевался этот... как его там...
What clothes did this von what's-his-name wear?
Вы только одеваетесь мрачновато, без лоска.
It's just that the clothes you wear are too dark.
Нам пришлось написать подпрограмму скромности, чтобы ты одевался, когда это было необходимо.
We actually had to write a modesty subroutine to get you to keep your clothes on.
Показать ещё примеры для «clothes»...

одеватьсяput your clothes on

Давай, одевайся!
Put your clothes on.
И одевайтесь.
And put your clothes on.
Одевайся и вали отсюда.
Put your clothes on and get out.
Все остальные одевайтесь и возвращайтесь сюда!
The others, put your clothes on and come back here.
Давай, одевайся, чума.
Put your clothes on, girl.
Показать ещё примеры для «put your clothes on»...

одеватьсяsuit up

Одевайся. — Что?
Suit up.
Одевайся.
Suit up!
Так что одевайся, потому что я босс, а ты булочка.
So suit up, cause I am the boss, and you are the bun.
Одевайся.
Suit up.
Одевайся и пошли.
Suit up and let's go.
Показать ещё примеры для «suit up»...

одеватьсяget

Сними бигуди, одевайся, и пошли.
Get them curlers out of your hair. What for?
Янош, Янош, мы проспали! Одевайся быстрей!
Get up!
Одевайся и убирайся, потому что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя.
Get out. The next time I see you, I'll have to kill you.
Хорошо, что мы тут одеваемся в свою одежду.
The good thing about here is that we get to wear our own clothes.
Одевайся.
Get in there.
Показать ещё примеры для «get»...

одеватьсяput

Хорошо, одеваюсь и приезжаю.
Okay, I just need to put something on and I'll be there.
Не надо одеваться, пожалуйста!
Don't put too much on...
Все, что ему было нужно, это сидеть за столом, одеваться в костюм и не быть арестованным. А ему даже это не удалось сделать.
All he had to do was sit behind a desk, put on a suit and not get arrested, and he couldn't manage to do that.
Нет, не думаю, что стану одеваться в костюм, потому что на самом деле я не на вечеринке...
Yeah, I don't think I'm gonna put on a costume because I'm not really attending this party...
— Джефф, одевайся и пошли.
— Jeff, put it on. Go.
Показать ещё примеры для «put»...

одеватьсяwear clothes

Ты одеваешься, как белые.
You wear clothes like the white.
Второй важный факт, друг мой, — месье Инглторп необычно одевается.
The second point it is the important fact of you. Inglethorp to wear clothes special, black beard and glasses.
Это так мило, когда обезьяны одеваются.
It's so cute when monkeys wear clothes.
Пусть я не работаю в офисе, но мне тоже нужно одеваться!
Just 'cause I don't work in an office doesn't mean I don't have to wear clothes!
Как долго вы еще будете так одеваться?
When will you stop wearing clothes like this?
Показать ещё примеры для «wear clothes»...

одеватьсяget your clothes on

Одевайся и убираемся отсюда.
Get your clothes on and get out of here.
Одевайся!
Get your clothes on.
Одевайся.
Get your clothes on.
Одевайся!
Get your clothes on!
Теперь одевайся.
Now get your clothes on.
Показать ещё примеры для «get your clothes on»...