clothes — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clothes»

/kləʊðz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «clothes»

На русский язык «clothes» переводится как «одежда».

Пример. She bought some new clothes for the trip. // Она купила некоторую новую одежду для поездки.

Варианты перевода слова «clothes»

clothesодежда

Chewing on her own clothes, eating filthy things.
Жуёт свою одежду и ест всё подряд.
You have to give me my clothes!
Отдайте мне одежду!
And your clothes.
И одежду.
Wait, so you're saying a bunch of teenagers took my phone, then they took your phones and your clothes and we're just gonna let them get away with this.
Погодите, так группа подростков стащила мой телефон, потом стащила ваши и вашу одежду, и мы их просто отпустим? Вроде того.
Quickly take my clothes and flee. I will die in your place.
Возьми мою одежду, я умру вместо тебя.
Показать ещё примеры для «одежда»...

clothesвещь

If they take his clothes away, you've seen the last of him.
Если они забирают его вещи, мы его больше не увидим. Видите?
— Why are you taking my clothes?
— А почему вы забираете мои вещи?
Where are the boy's clothes?
Где детские вещи?
Get together your clothes and skates.
Собирай вещи, бери коньки.
I put your clothes to dry.
Я повесила твои вещи сушиться.
Показать ещё примеры для «вещь»...

clothesпереодеться

You should put on some doctory clothes.
Тебе стоит переодеться в костюм врача.
Well, aren't you gonna change your clothes? Make yourself presentable?
Ты не собираешься переодеться, и выглядеть представительно?
He's here, but he insisted on changing his clothes before seeing you.
Но он захотел переодеться прежде, чем встретиться с вами.
Want to change your clothes, Mama?
Мама, хочешь переодеться?
You need to change your clothes.
Все промокли, тебе нужно переодеться.
Показать ещё примеры для «переодеться»...

clothesодеться

Into provocative clothes!
Одеться посимпатичнее!
Now go outside. I got to put on my clothes.
А сейчас, пожалуйста, выйди, мне нужно одеться.
Let me get some clothes on.
Позвольте мне одеться.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Street clothes or really get dressed up?
Как мне одеться? Обычно или надеть что-нибудь поэлегантнее?
Показать ещё примеры для «одеться»...

clothesраздеваться

Oh, here. Let me help you get out of these clothes.
Позвольте помочь вам раздеться.
— I can take off my own clothes.
Я сам могу раздеться.
Before she locked me in, Mom forced me to take my clothes off, and then I could play.
Прежде чем запереть меня там, мать заставляла меня раздеться, тогда я могла играть.
If you play the cards right, Cissie... Oh, well, you can get your clothes off and come in here too!
Если ты хорошо играешь в карты, Сисси отчего бы тебе не раздеться и не залезть сюда тоже.
I don't want you to have a shower, I mean... you might like to get out of your clothes, not that it's my concern.
То есть, я не хочу, чтобы вы принимали душ, просто... вдруг вам хочется раздеться... но разумеется, это совершенно не мое дело.
Показать ещё примеры для «раздеваться»...

clothesшмотка

Who wears your clothes?
Нужны мне ваши шмотки!
That's it, so, we can buy clothes, weapons and some horses.
Верно. Возьмем также шмотки, оружие и лошадей.
My clothes...
Мои шмотки...
— You got clothes?
— А деньги, шмотки?
Look... What are those clothes?
Послушай... что это за шмотки?
Показать ещё примеры для «шмотка»...

clothesодетый

And my clothes are my affair.
И во что одет — мое дело!
He wore clothes like these people.
Он был одет, как эти люди.
Do you have any clothes on?
Ты одет?
He has hardly any money and his clothes aren't warm enough.
У него совсем нет денег, и он очень легко одет.
Frankly, I don't care what clothes Irwin wears. He took your advice from the other night and shaved his head, He took your advice from the other night and shaved his head, you know, he embraced his baldness.
Откровенно говоря, мне всё равно, во что одет Ирвин — он последовал вашему вчерашнему совету и побрил голову, знаете, перестал стесняться своей лысины.
Показать ещё примеры для «одетый»...

clothesкостюм

Well, got a lot of new clothes, eh?
— Ты купила новый костюм?
Want to know what I was going to do before I ruined my best Sunday clothes?
Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм?
His clothes are tight. If he carried a gun, one could see the shape of it in his pocket.
Он затянут в костюм, оружие было бы видно.
Where have you been in those party clothes?
Где ты был, на тебе вечерний костюм?
— I didn't pack any riding clothes.
Но я не брала с собой костюм для верховой езды.
Показать ещё примеры для «костюм»...

clothesплатье

What? Is she to wear Western clothes?
Вот как, она уже приготовила европейское платье?
And I bought some new clothes.
Новое платье...я купила.
— You'd better loosen her clothes.
— Расстегни ей платье.
So, you attacked my servant, boy. You ripped his clothes and caused great damage to him. You'll be punished for this.
За то, что ты напал на моего слугу, разорвал его платье, избил этого почтенного человека, ты заслуживаешь наказание!
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman.
Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
Показать ещё примеры для «платье»...

clothesнаряд

Beddini designs the clothes... which you wear among your friends, the smart people.
Бедини разрабатывает наряды, которые ты носишь среди своих друзей, элегантных людей.
And jewels by the quarts and fine clothes and anything i want!
И драгоценности прекрасный наряды и все что я захочу!
Well... I bought some nice clothes to meet all your lovely friends in.
Я привезла с собой наряды для встречи с твоими милыми друзьями.
Well, anyway, I bought nice clothes and I'll wear them.
Неважно, я привезла наряды и буду их носить.
It was only interested in her clothes, her face, her body.
Её интересовали только её наряды, её лицо, её тело.
Показать ещё примеры для «наряд»...