сборище — перевод на английский

Варианты перевода слова «сборище»

сборищеbunch of

Сборище пятой колонны на 61-й улице в двух кварталах от 5-й Авеню.
A bunch of fifth columnists on 61 st Street two blocks off 5th Avenue.
Или мы сборище самовлюбленных эгоистов, ...живущих в доме, который не отличить от проходного двора?
Are we a family? Or are we a bunch of egoistical, self-centered, empty individuals who run in and out of a so-called home, which in reality is a guesthouse.
Сборище идиотов!
A bunch of bellyachers.
Эти ребята — сборище лохов.
Those guys are a bunch of lightweights.
Ох, что за сборище переростков.
Oh, what a bunch of overgrown...
Показать ещё примеры для «bunch of»...
advertisement

сборищеgathering

Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
Bald Mountain, according to tradition, is the gathering place of Satan and his followers.
Я не любитель семейных сборищ.
I am not much for the family gathering.
Я предвидел небольшое сборище.
I anticipated a smaller gathering.
Милое сборище.
Quite a lovely... gathering.
Какое трогательное семейное сборище.
Family gathering going on.
Показать ещё примеры для «gathering»...
advertisement

сборищеparty

Ну вот, мы не можем добраться до сборища.
Well, we got no way to get to the party.
Завтра я пойду на первое сборище.
I go to my first punch party tomorrow.
Отличное сборище, Гет.
Brilliant party, Geth.
— Я приведу её на ваш завтрашнее сборище.
How? What if I get her to come to your party tomorrow night?
Значит, только изображая умника, и можно сойти за своего на этом сборище.
Yeah, I'm sure a phony will really stand out at this party.
Показать ещё примеры для «party»...
advertisement

сборищеcollection of

Вы имеете в виду это сборище друзей?
You mean this collection of friends?
Это самое разношерстное сборище свидетелей за всю историю свадеб.
Honestly, that has to be the most random collection of groomsmen in the history of weddings.
Мистер Эттли, это сборище нерешительных, напуганных стариков, которые не могут сместить с должности тираничного и неадекватного человека, который еще старше их.
Mr. Attlee, this is a collection of hesitant, frightened, old men unable to unseat a tyrannical, delusional even older one.
Это было, скорее, сборище продажных разведаналитиков, корпоративных чиновников и бандитов.
It was more a collection of compromised intelligence analysts, corporate officers, violent thugs.
Это всего лишь сборище одноглазых людей, которые отправляются в сельскую местность, наряжаются как убийцы, а затем идут в поле и смотрят, кто запачкается больше всех.
It's just a collection of people with one eye who go into the countryside, dress up as murderers and then go in a field and see who can get the muddiest.
Показать ещё примеры для «collection of»...

сборищеthing

У нас на районе каждую неделю проходят сборища.
Hmm. My neighborhood has this «first Fridays» thing every month.
Мы должны были выглядеть милицией, идущей на защиту города, а мы похожи на сборище безработных актёришек, примеряющих гардероб.
I say... let's burn the fucking thing! You are for it, dauber.
Хочешь позвать его на то мамино сборище?
You want to invite him to your mom's thing?
Да, кажется, ты сказал, что скорее тебе подрочит Эдвард Руки-ножницы, чем ты придёшь на это сборище.
Yeah, I thought you said you'd rather get jerked off by Edward Scissorhands than come to this thing.
Я думал, у тебя будет большое семейное сборище.
I thought you'd be doing some massive family thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

сборищеpack of

А в самом деле, видела когда-нибудь такое сборище придурков?
You ever seen such a pack of pukes?
Сборище хулиганов.
A pack of punks, huh?
Так, слушать сюда, сборище членососов.
OK, listen up, you rag-tag pack of cocksuckers.
Джор-Эл был прав, вы — сборище глупцов, Все вы!
Jor-El, was right you are a pack of fools, every last one of you!
Не, не буду я слушать сборище лунатиков
No, I won't listen to a pack of lunatics
Показать ещё примеры для «pack of»...

сборищеlot of

Целое сборище воров!
A swell lot of thieves.
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
Сюрреалисты — это просто сборище карьеристов.
The surrealists were just a lot of social climbers.
Вы сборище трусов, раз сражаетесь с ним.
You're a lot of cowards to go against him.
Это просто сборище моряков, горланящих песни, сэр.
It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir.
Показать ещё примеры для «lot of»...

сборищеhangout

Но этот парк — традиционное место для сборищ наркоманов, а наркокартели любят резать головы.
But this park is a local drug hangout, and drug cartels like to cut heads off.
Постоянное место сборищ.
Hangout.
А потом купим новые плетеные кресла, когда вернемся на место сборища цыган.
And then we'll get some new wicker chairs next time we're at a Gypsy hangout spot.
«Тусовка» на русском значит... — Сборище.
«Tusovka» is actually Russian for, uh... Hangout.
Моего любимого места для сборищ, Лэнгфордс, больше не будет.
My favorite hangout spot, Langford's, will be no more.
Показать ещё примеры для «hangout»...

сборищеturnout

Вот это сборище.
What a turnout.
Нехилое сборище.
Not a bad turnout.
Восхитительное сборище.
Amazing turnout.
Неплохое сборище.
Nice turnout.
Жалкое сборище.
Turnout.
Показать ещё примеры для «turnout»...

сборищеcrowd

Хочешь сказать, старик, я и это сборище...
Gonna be like, dude, me in that crowd...
" мне всЄ равно, что пытаетесь сделать вы и все остальные из вашего сборища.
And I don't care what shenanigans you and the rest of your crowd are trying to pull.
Ханна была здесь барменшей 20 лет назад, когда начались эти театральные сборища
Hannah was a barmaid here 20 years ago, when the theatre crowd started coming in.
Думаешь, они хотели бы, чтобы ты играл для «сборища грубиянов»?
I mean, do you think they want you playing in front of a «rough crowd?»
Он как-то... не любит шумных сборищ.
Okay, he's just... he's not great in crowds.
Показать ещё примеры для «crowd»...