thing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thing»

/θɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thing»

На русский язык «thing» переводится как «вещь» или «предмет».

Пример. Can you pass me that thing on the table? // Можешь передать мне ту вещь на столе?

Варианты перевода слова «thing»

thingвещи

— We could take his things to him.
— Мы можем принести ему его вещи. — Хорошо!
Your things are ready for you, Paul.
Твои вещи готовы, Пауль.
He certainly notices things.
Он обычно замечает вещи.
Well, how long will it take to pack your things?
За сколько ты успеешь собрать свои вещи?
I was on my way now to throw my things together and I came by for you. Come on, honey.
Я как-раз ехал собирать вещи и заехал за тобой.
Показать ещё примеры для «вещи»...
advertisement

thingдела

Derek knows much more than Scott how bad things can get.
Что с вами всеми происходит? Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела.
— How are things going?
Как твои дела?
How are things out there? Terrible, eh?
Как идут дела там?
— How are things around here?
— А как твои дела?
Things have been going well at Tara?
Значит, дела идут отлично?
Показать ещё примеры для «дела»...
advertisement

thingштука

— What thing?
— Какая штука?
That thing.
Вон та штука.
You see, the important thing is the rhythm.
Смотрите, очень важная штука — это ритм.
Marriage is a serious sort of thing.
Вы знаете, брак — это серъезная штука.
That thing might go off.
Эта штука может выстрелить.
Показать ещё примеры для «штука»...
advertisement

thingединственное

The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Мой единственный шанс ... единственное в мире, чего я так хочу ... и вы просите меня отказаться от этого.
The only thing that counts in art is the signatures.
Единственное, что в искусстве ценится — это подписи.
The only thing that never fails.
Единственное лекарство, которое никогда не подводит.
The one thing in the world that I care for is trout... in any shape or form.
Это единственное, что я люблю, форель любого вида.
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
Земля — единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.
Показать ещё примеры для «единственное»...

thingхорошо

A good thing, too!
Это очень хорошо!
Wishing is one thing, but what will you take?
Надежда, конечно, хорошо, только вот что получится?
Oh, I look terrible, for one thing.
Хорошо.
— Quick thinking, Herb. — Lucky thing.
Хорошо соображаешь, Герб.
Sure was a lucky thing that I didn't unpack.
Как хорошо, что я еще не распаковал их.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

thingмного

I, too, enjoy imagining things.
У меня тоже, могу много что придумать.
We hear other things.
Вокруг слишком много звуков.
Makes you do and say stupid things.
Из-за него можно наделать много глупостей.
I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time.
Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.
Last night we said a great many things.
Вчера вечером было много сказано.
Показать ещё примеры для «много»...

thingговорить

How could he have said the things he said, having it in his mind...
Как можно так говорить, собираясь...
How can you say such a thing?
Как вы можете так говорить?
Oh, clint, how can you say such a thing?
О Клинт как ты можешь так говорить?
And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор.
You mustn't say unkind things about my sister-in-law.
Не надо так говорить о ней.
Показать ещё примеры для «говорить»...

thingещё

And another thing, Jerry.
И еще, Джерри.
And another thing, those pantalets!
И ещё — эти панталоны!
Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight.
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.
Yeah, that's the part of this whole thing that burns me up.
Да, и это меня еще больше злит.
— There's just one more thing.
Ещё минутку, мистер Бёрнс.
Показать ещё примеры для «ещё»...

thingбывает

You know, things get a bit out of control.
Немного увлеклись, бывает.
You know, such things have happened.
Ты же знаешь, и такое бывает.
There can be no such thing as a tame...
Не бывает ручных...
What pretty things one can buy in department stores.
В магазинах бывает хороший товар.
But that's the way things go.
Но так уж бывает.
Показать ещё примеры для «бывает»...

thingхуже

The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard.
Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница.
Things are as bad as they possibly could be.
Хуже и быть не может.
There are worse things than Apaches.
Эти женщины хуже апачей.
If things get worse we can go to Osterlich.
Если станет хуже, мы можем уехать в Остерлих.
Paul here can handle things as good as anybody.
Пол остается. Он справится не хуже меня.
Показать ещё примеры для «хуже»...