hangout — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hangout»
/ˈhæŋaʊt/Быстрый перевод слова «hangout»
«Hangout» на русский язык можно перевести как «тусовка» или «место встречи».
Варианты перевода слова «hangout»
hangout — тусовок
Not to mention the dozens of college bars And late-night hangouts frequented by the youth of america.
Не говоря уже о дюжинах баров и ночных тусовок, где зависают американские юнцы.
We are one ping-pong table away from becoming the official hangout house.
Осталось купить теннисный стол, и наш дом станет местом всех тусовок.
Okay, I know I said we could be friends, but friends take breaks in between hangouts.
Ладно, я знаю, я сказала, что мы можем быть друзьями, но друзья делают перерывы между тусовками.
And he let me know that there's a skater hangout by the flood canal.
И он рассказал, что неподалеку от водного канала есть тусовка скейтеров.
Uh, but, listen, boys. I want you to feel free to come over any time you want, because this... this is a hangout house.
Э, но, послушайте, я хочу, чтобы вы не стесняясь приходили, когда вам захочется, потому что это..это дом для тусовок.
Показать ещё примеры для «тусовок»...
advertisement
hangout — притон
We need to hit up every hideout, hangout and business front belonging to El Puño.
Нам нужно проверить каждое убежище, притон и каждый легальный бизнес, принадлежащий Эль Пуньо.
Listen, what if I helped you turn this bar into a hangout for guys like me?
Слушай, что, если я помог бы тебе превратить этот бар в притон для парней, как я?
The boys were staring, University hangout.
Университетский притон.
For your information, it is also a drag queen hangout.
К твоему сведению, тут еще и притон геев.
So the bar that Brian was busted at is a known hangout for the Westside Posse.
Итак, бар, куда вломился Брайан, известный притон для Восточной группировки.
Показать ещё примеры для «притон»...
advertisement
hangout — место
Any, um, favorite hangouts?
Может, какие-то любимые места?
A friend's house, favorite hangout?
Дома у друзей, любимые места?
Now let's not jump to any conclusions. I'm sure if we just check his usual hangouts, someone will have seen him.
Я уверен, если мы просто проверим места, где он любит зависать, кто-нибудь скажет, что видел его.
Yeah. Yeah. This is my hangout.
Да, это моё место.
That restaurant is a known hangout for gang activity, okay?
Тот ресторан известен как место активности банд, да?
Показать ещё примеры для «место»...
advertisement
hangout — сборища
But this park is a local drug hangout, and drug cartels like to cut heads off.
Но этот парк — традиционное место для сборищ наркоманов, а наркокартели любят резать головы.
My favorite hangout spot, Langford's, will be no more.
Моего любимого места для сборищ, Лэнгфордс, больше не будет.
I started searching all the usual hacker hangouts for someone with an Alice in Wonderland m.o.
Я начал просматривать все обычные хакерские сборища ...в поиске кого-нибудь упоминающего «Алису в стране чудес»
And then we'll get some new wicker chairs next time we're at a Gypsy hangout spot.
А потом купим новые плетеные кресла, когда вернемся на место сборища цыган.
«Tusovka» is actually Russian for, uh... Hangout.
«Тусовка» на русском значит... — Сборище.