party — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «party»

/ˈpɑːti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «party»

На русский язык «party» переводится как «вечеринка» или «праздник».

Пример. After the graduation, we are planning to have a big party at our house. // После выпускного мы планируем устроить большую вечеринку у нас дома.

Варианты перевода слова «party»

partyвечеринка

I heard there was a party.
Я слышал, здесь вечеринка.
I know the party is going to be a great success.
— Да. — Уверена, вечеринка будет очень удачной.
Serves you right for going to that kind of a party.
— Эта вечеринка послужит вам хорошим уроком.
Whose party was it?
— Чья это была вечеринка?
Imagine our little Danny being invited to all the weekend parties at Malibu beach and the big social doings in Beverly Hills.
Хорошо. Знаете, наш малыш Дэнни все выходные кутил на пляже в Малибу потом вечеринка в Беверли-Хиллс.
Показать ещё примеры для «вечеринка»...
advertisement

partyпраздник

And so the party was held.
И праздник состоялся.
— It never has been my party.
— Ну, это всегда был не мой праздник.
This is a party. Come on.
Это же праздник, пойдем!
A party all the time.
— Нескончаемый праздник.
The party is over.
Праздник закончился.
Показать ещё примеры для «праздник»...
advertisement

partyпартии

Rock of the Marduk Party.
Рок из партии мардуков.
Duke Red is the founder of the Party.
Герцог Ред — основатель партии.
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
И Товарищи по Партии, были как и я участниками СА но я остаюсь членом СА и сегодня!
The SA and other institutions of the Party... had nothing whatsoever to do with this shadow.
СА и другие ведомства Партии... не имеют ничего общего с этой тенью.
Показать ещё примеры для «партии»...
advertisement

partyприём

Good heavens, this is war, not a garden party!
Святые небеса! Это война, а не приём!
Mr. Mundson is having an invited party tonight.
Мистер Мандсон дает сегодня прием.
This is to be our own very small party.
— Просто небольшой прием для друзей.
His sister is giving a party.
У его сестры сейчас прием.
The more formal the party is, the less you have to wear.
Чем формальнее прием, тем меньше нужно оформляться.
Показать ещё примеры для «приём»...

partyвечер

What an amusing party!
Какой замечательный вечер!
— That was a nice party last night.
Вчера был хороший вечер, не так ли?
Quite a surprise party.
Настоящий вечер сюрпризов.
I knew it. I sensed it even as I finished dressing for that blasted party.
Я знала, я чувствовала это, когда закончила одеваться в тот вечер.
— Nice little party, R.F.
— Прекрасный вечер, м-р Симпсон.
Показать ещё примеры для «вечер»...

partyгруппу

— The church party.
Группу прихожан..
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Can you give us the coordinates to beam down a landing party near those interrogation rooms?
Вы можете дать нам координаты, чтобы спустить группу около комнаты допроса?
We send down a general survey party, avoiding contact of all intelligent life on the planet surface.
Мы отправим туда исследовательскую группу, избегая контактов с разумными живыми существами.
Stand by to beam aboard injured party.
Приготовьтесь телепортировать на борт группу раненых.
Показать ещё примеры для «группу»...

partyстороны

All right, then let her give better parties.
Ты права, пусть показывает себя с лучшей стороны.
After the first shot, the other party has one minute to shoot.
После первого выстрела у другой стороны есть минута на ответный выстрел.
Now, if both parties are equally blameless... what rules then?
Однако, если обе стороны выглядят одинаково безупречно... чем тогда руководствоваться?
Besides, when a bargain is struck and a paper signed, all parties have to abide by it.
К тому же, когда сделка завершена и бумаги подписаны, все стороны обязаны соблюдать уговор.
Well, you got the right name, but the wrong party.
Да ладно, вы нашли ту дверь, но открыли ее не с той стороны.
Показать ещё примеры для «стороны»...

partyдесант

Their boarding parties have already landed.
Их десант уже на берегу.
Landing party returning.
Десант возвращается.
Mr. Spock, outfit a landing party.
Мистер Спок! Снарядите десант.
Have the Transporter Room stand by to beam up the landing party.
Пусть транспортная готовится принять десант.
Go ahead, boarding party, we read you.
Прием. Говорите, десант, мы вас слышим.
Показать ещё примеры для «десант»...

partyпартийных

At this hour, tens of thousands of our Party Comrades are already leaving the City.
В этот час, десятки тысяч наших Партийных Товарищей уже покинули Город.
I took some away, to humor you, Party people.
Вот убавила, чтобы вас, партийных, уважить.
To think I spent half the summer at Party meetings.
Если подумать, я провёл половину лета на партийных митингах.
Making photos for Party cards.
Идёт фотографирование для партийных билетов, товарищ генерал.
We welcome the youth of the Wola district and their political, administrative and party leaders.
Мы приветствуем молодёжь района Вола и их политических, административных и партийных лидеров.
Показать ещё примеры для «партийных»...

partyдесантный

And my volunteers will cover the landing party.
А мои добровольцы прикроют десантный отряд.
— Landing party, come in.
Десантный отряд, прием.
Prepare to transport landing party to surface.
Подготовьте десантный отряд.
— Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere?
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там?
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Показать ещё примеры для «десантный»...