десант — перевод на английский
Быстрый перевод слова «десант»
На английский язык «десант» переводится как «landing» или «airborne assault».
Варианты перевода слова «десант»
десант — landing party
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях.
We were totally unaware that each member of the landing party was seeing a different woman, a different Nancy Crater.
Десант возвращается.
Landing party returning.
Мистер Спок! Снарядите десант.
Mr. Spock, outfit a landing party.
Пусть транспортная готовится принять десант.
Have the Transporter Room stand by to beam up the landing party.
Судя по сенсорам, кроме десанта там нет живых форм.
Our sensors indicate no life forms except our landing party.
Показать ещё примеры для «landing party»...
advertisement
десант — boarded
Капитан, ваши щиты ослабли, на вашей станции наш десант, и еще больше клингонских судов движутся сюда.
Captain, your shields have been weakened, your station boarded and more Klingon ships are on their way.
Приготовьтесь принять десант.
Prepare to be boarded.
Отключите щиты и приготовьтесь принять десант.
Drop your shields and prepare to be boarded.
Они приказывают нам выйти из варпа и подготовиться к высадке десанта.
They're ordering us to drop out of warp and prepare to be boarded.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
Показать ещё примеры для «boarded»...
advertisement
десант — airborne
Воздушный десант.
Airborne.
Десант готов.
Airborne is go.
Предполагалось, что десант проложит дорогу для наших войск.,
Airborne was supposed to win an open door for the rest of us.
Ей 19, 82 воздушный десант работает на меня.
She's 19, and the 82nd Airborne works for me.
Авиация, десант.
The bird's Airborne.
advertisement
десант — assault
Зен, «Освободитель» оборудован для планетарного десанта?
Zen, is the Liberator equipped for planetary assault?
В войне с Доминионом, реманские войска были использованы в качестве десанта в самых жестоких сражениях.
In the Dominion War, Reman troops were used as assault forces in the most violent encounters.
Риск при высадке десанта...
The risks of launching an assault...
Это Десант 3.
This is Assault 3.
Лидер десанта.
The leader of the assault.
десант — away team
Десант вернулся с тревожными сведениями о ситуации на планете.
The away team has returned with some very disturbing observations about the situation on the planet.
Джейнвей — десанту.
Janeway to away team.
Боунс, мистер Чехов и Джейла, вы со мной в десант.
Bones, Mr. Chekov and Jaylah, would be in the away team.
Я все еще надеюсь, что десант преуспеет, но я хочу иметь план Б в запасе.
I'm still counting on the away team to succeed, but I want to be ready with plan B if they don't.
И почему бы вам не возглавить десант?
Hey, why don't you lead the away team?
десант — invasion
Высадка десанта в Нормандии?
The invasion in Normandy?
— Бомбёжка и десант?
— A bombing and an invasion?
Высадка десанта организована в Норвегии.
The invasion is set for Norway.
Провалится не только высадка вашего десанта...
Not only will your invasion fail...
Десант обойдет форт, и мы останемся в безопасности.
If we stand down, the invasion proceeds around us and we will remain safe here.
десант — paratroopers
— Или что? Или сбросят десант.
Or deploy paratroopers.
Значит, американский десант? Мы бы высадились и в прошлом году, но была заварушка в Северной Африке.
Yankee paratroopers already?
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
Почему Вы решили пойти в десант?
Why'd you decide to join the paratroopers?
— И то, если тот из десанта.
— Long as he's a paratrooper.
десант — marines
Десант — оттуда меня выкинули, нашли какой-то левый повод.
The Marines, they kicked me out over some fucking bullshit.
Ты думаешь, мы десант что ли?
Man, what you think this is? The Marines?
Почему вы не свяжетесь с десантом?
Why don't you call in the Marines?
Я заставила своего пойти в десант, сказав, что иначе не буду платить за обучение.
I pressured mine to join the Marines or I wouldn't pay for his education.
— Вы не служили в десанте?
— Were you a marine?