invasion — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «invasion»
/ɪnˈveɪʒən/
Быстрый перевод слова «invasion»
«Invasion» на русский язык переводится как «вторжение».
Варианты перевода слова «invasion»
invasion — вторжение
An invasion?
Вторжение?
The invasion can go ahead!
Вторжение может быть продолжено!
Not an invasion by a lot of big-booted soldiers.
Не вторжение большого количества солдат в больших сапогах.
You allude to invasion, captain, yet positive proof has not...
Вы намекаете на вторжение, капитан, но доказательств еще...
Invasion.
Вторжение.
Показать ещё примеры для «вторжение»...
invasion — проникновение
Home invasion, nothing was stolen.
Проникновение в дом, ничего не взято.
Home invasion.
Проникновение в дом.
Home invasion robbery, double homicide.
Разбой и проникновение в дом, двойное убийство.
A home invasion, murder.
Проникновение в дом, убийство.
Looks like a home invasion.
Похоже на проникновение в дом.
Показать ещё примеры для «проникновение»...
invasion — нашествие
Oh, it's a real invasion.
Вот так нашествие.
Russia, with her immense territory, had swallowed up the Mongol invasion.
Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие.
There's been an invasion of Amber clones.
Нашествие клонов Амбер.
An alien invasion?
Нашествие пришельцев?
It's an invasion.
Нашествие.
Показать ещё примеры для «нашествие»...
invasion — нападение
And if we lose them, we have no shield against invasion.
И мы потеряем их. У нас нет защиты против нападения.
England is under threat of invasion.
Над Англией висит угроза нападения.
When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом.
This may seem a bit far afield, but we're investigating the possibility that a home invasion took place at the Burkes' cabin approximately six months ago.
Это может показаться немного отдаленным, но мы занимаемся расследованием нападения на дом Берксов около полугода назад.
General Borcuse is going to be dispatched for the second invasion.
Генерал Боркуз проведёт вторую волну нападения.
Показать ещё примеры для «нападение»...
invasion — ограбление
I'm sorry to inform you your mother's been the victim of a home invasion.
Мне очень жаль сообщать вам, что ваша мама стала жертвой ограбления.
Now these were recovered from a Westchester County home invasion the next day, and a Greenwich, Connecticut crime scene a day later.
Эти найдены на следующий день после ограбления в округе Вестчестер и день спустя в Гринвич в Коннектикуте.
This is an obituary of one Kathy Porter, killed five days ago in a home invasion.
Это — некролог некой Кэти Портер, убитой дома во время ограбления пять дней назад.
— Home invasion that went wrong. Sure.
— Попытка ограбления, которая пошла не по плану.
The gun had been reported stolen in a home invasion robbery in Riverdale about a year before Green's death.
Этот пистолет был украден в результате ограбления дома в Ривердэйле где-то за год до смерти Грина.
Показать ещё примеры для «ограбление»...
invasion — дом
But you do not get to improve the odds by committing home invasions.
Но вы не врываетесь в дом, чтобы устранить все разногласия между вами.
Were you aware there was a home invasion on Pine Avenue — the day before Valentine's? — No.
Вы в курсе, что кто-то залез в дом на Пайн Авеню накануне дня Валентина?
A home invasion, and she's working it alone.
Взломали дом. А она там одна работает.
The report says it's a home invasion gone bad.
По данным кто-то проник в дом, и это плохо закончилось.
You know, pissed off the wrong guys, they decide to settle the score by pulling off the home invasion.
Ну знаешь, разозлил не тех парней, они решили свести счеты, проникнув в дом.
Показать ещё примеры для «дом»...
invasion — вмешательство в
I mean, isn't that an invasion of her privacy?
А это не вмешательство в её личную жизнь?
And this is an invasion of my privacy. You can tell that to George.
И это вмешательство в мою личную жизнь.
If it is your disease, we hit back hard-— attack the invasion of privacy and then we own it.
Если они будут использовать болезнь, мы должны будем ударить в ответ, вмешательство в частную жизнь.
This is an invasion of privacy.
Это вмешательство в личную жизнь.
This is an extreme invasion of privacy.
Это ужасное вмешательство в личную жизнь.
Показать ещё примеры для «вмешательство в»...
invasion — взлом
Los Angeles Has a weirdly low rate of home invasion burglaries.
В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом.
This has been a home invasion.
Это было ограбление со взломом.
You're still thinking that our crime fits the pattern of home invasion robberies.
Ты все еще думаешь, что наше преступление подходит под ограбление со взломом.
There was a home invasion up in the canyon about a month ago.
В каньоне месяц назад была кража со взломом.
She helped me put together every open home invasion robbery where the victim got hurt more than the situation required.
Она помогла мне собрать все открытые кражи со взломом, где жертва пострадала больше, чем требовала ситуация.
Показать ещё примеры для «взлом»...
invasion — во время вторжения
Yes, they say it was hidden during the invasion of Mansur.
Да, говорят, его спрятали во время вторжения Мансура.
My father flew for Earthforce during the invasion.
Мой отец служил в Земных Вооруженных Силах во время вторжения.
We kissed at the invasion. And I thought we're gonna be together. But we're not.
Мы целовались во время вторжения, и я думал, что мы будем вместе, но это получается не так.
— Yup. This isn't about me. — ...during the invasion?
— Да...это не обо мне -...во время вторжения?
I saw how isolated he made himself after Etta went missing in the invasion.
Я помню, как он замкнулся в себе после исчезновения Этты во время вторжения.
Показать ещё примеры для «во время вторжения»...
invasion — оккупация
The invasion of Osterlich.
Оккупация Остерлиха...
A full scale invasion.
Полномасштабная оккупация.
The Ministry of Defense has announced that, as of this moment, we should expect a full German invasion of this country over the forthcoming weeks.
Министерство обороны заявляет, что с настоящего момента ожидается немецкая оккупация всей страны в течение ближайших недель.
My fa mily left in the su m mer of 1 940 just before the invasion ...
Мои родители уехали летом 1940-го, перед самой оккупацией.
Victoria and I may have helped save the country from invasion, but not from conflict.
Викторияи я помогли спасти страну от оккупации, нонеот конфликта.
Показать ещё примеры для «оккупация»...