вторжение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вторжение»

«Вторжение» на английский язык переводится как «invasion».

Варианты перевода слова «вторжение»

вторжениеinvasion

Вторжение в Остерлих.
The invasion of Osterlich.
Вторжение?
An invasion?
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
В скором времени здесь будет вторжение. Вы имеете в виду, что в любую минуту флот викингов приплывют сюда?
There's going to be an invasion shortly.
Пробная группа силам вторжения Меноптр.
Pilot party to Menoptra invasion force.
Показать ещё примеры для «invasion»...

вторжениеintrusion

Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?
Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir?
— Простите за вторжение.
— Pardon the intrusion.
Мистер Фарр, попрошу объяснить, чем вызвано Ваше вторжение.
Mr Farr, I must ask you to explain this intrusion.
Извините меня за вторжение в такой тяжелый момент.
Excuse me for this intrusion in your hour of grief.
Я бы хотел, чтобы он был столь же добр и рассказал мне о вас, вместо того, чтобы предоставить мне читать ваше имя в газетах, что подводит меня к цели этого вторжения.
I would that he had divided his kindness and spoken to me of you, instead of leaving me to read your name in a newspaper, which brings me to the purpose of this intrusion.
Показать ещё примеры для «intrusion»...

вторжениеinvade

Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю.
We need to scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time comes to invade Earth.
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
Мы, что, планируем вторжение на Ближнем Востоке?
Do we have plans to invade the Middle East?
Стала бы инопланетная цивилизация устраивать вторжение только для того, чтобы украсть новое оружие?
Why should some alien life form invade Earth just to steal a new weapon?
Но мы будем готовы, когда они наконец, начнут вторжение.
We're getting ready for when they finally invade.
Показать ещё примеры для «invade»...

вторжениеincursion

— Теоретическое вторжение в...
— A theoretical incursion into...
Ночное вторжение десанта придется отменить, благодаря полнолунию.
A nighttime airdrop incursion is out due to the full moon.
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле.
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record.
— Нам казалось... что произошло инопланетное вторжение, сэр.
— We were under the impression there had been an alien incursion.
Военное вторжение невозможно, полковник О'Нилл.
A full military incursion will be impossible, Colonel O'Neill.
Показать ещё примеры для «incursion»...

вторжениеintrude

Извините за вторжение, Мр. Уилсон.
I'm sorry to intrude, Mr. Wilson.
— Спасибо. — Простите за вторжение.
I'm really sorry to intrude on you in this way.
— Простите за вторжение, но я надеялся поговорить с мистером Болтоном.
Forgive me if I intrude, but I was hoping to talk to Mr. Bolton.
Это вы простите нас за вторжение.
We're sorry to intrude.
— Я извиняюсь за вторжение.
— I'm sorry to intrude.
Показать ещё примеры для «intrude»...

вторжениеtrespass

— Все зависит от того, как вы лично относитесь к незаконному вторжению?
— Uh-oh. That depends on how you feel personally about trespassing.
А я вижу вторжение, сопротивление при задержании...
I'd say we're looking at trespassing, break-and-entering...
Да, попытка взлома, вторжение на частную собственность порча имущества, и так далее.
Yeah, attempted burglary, trespassing, destruction of private property... and so forth. Ow.
Это вторжение.
You're trespassing.
Вторжение на частную собственность, вандализм.
Trespassing, vandalism.
Показать ещё примеры для «trespass»...

вторжениеbarge

— Извините за вторжение, пришел пожелать удачи.
Don't mean to barge in. Just wanted to wish you luck.
Простите за вторжение. Ларри, могу я с тобой поговорить?
I'm sorry to barge in, but, Larry, can I talk to you?
— Прости за вторжение.
— Sorry to barge in. — No problem.
— Извините за вторжение.
— Sorry to barge in.
Прошу прощения за вторжение, но я так волнуюсь из-за Дага. Привет.
I'm sorry to barge in but I'm so worried about Doug.
Показать ещё примеры для «barge»...

вторжениеintruder

Никаких свидетельств вторжения.
No evidence of intruder. Very well.
Засечено вторжения!
Intruder Alert!
Сканирование на вторжение.
Intruder scan.
Компьютер, вторжение в комцентр.
Intruder in ops.
Тревога! Вторжение!
Intruder alert.
Показать ещё примеры для «intruder»...

вторжениеinterrupt

Извиняюсь за вторжение.
I'm sorry to interrupt.
Простите за вторжение, шеф, но, э... ваше время кончилось.
Sorry to interrupt, Chief, but your time is up.
Простите за вторжение, срочный вызов.
Sorrу to interrupt, but we have a situation.
Прошу прощения за вторжение.
Sorry to interrupt.
Ясно, что ж, извините за вторжение.
Right, well, sorry to interrupt.
Показать ещё примеры для «interrupt»...

вторжениеhome invasion

Образцы волос из дела о вторжении. Посмотри.
Hair fibers from the home invasion.
Есть ордер на арест в Бруклине за незаконное вторжение.
Got an open warrant in Brooklyn for home invasion.
Это что, вторжение по-польски?
Is this the Polish version of a home invasion?
— Нет, это не вторжение.
— No, it's not a home invasion.
Что за вторжение, Сайлас?
What's with the home invasion, Silas?
Показать ещё примеры для «home invasion»...