партии — перевод на английский

Быстрый перевод слова «партии»

«Партии» на английский язык переводится как «parties».

Варианты перевода слова «партии»

партииparty

Герцог Ред — основатель партии.
Duke Red is the founder of the Party.
А мы образуем новую политическую партию.
And we will be able to participate as a new political party.
Я слышал, он ушел из партии.
I heard he left the party.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
И Товарищи по Партии, были как и я участниками СА но я остаюсь членом СА и сегодня!
And Party Comrades, just as I was an SA man then... so I am still an SA man today!
Показать ещё примеры для «party»...
advertisement

партииgame

Как насчет партии в нарды?
Uh, how, um— how about a game of backgammon?
Это помогает. Мне даже удалось выиграть партию.
As a matter of fact, I won a game.
— Доиграем нашу партию?
— Shall we conclude our game?
А вот и моя партия в гольф.
There goes my golf game.
А наша партия в шахматы?
What about our game?
Показать ещё примеры для «game»...
advertisement

партииbatch

— Я приготовил партию час назад.
— I squeezed a batch an hour ago.
Напечатай еще партию, Скотти.
Print up another batch, Scotty.
Это партия на казнь! Увезти их.
This batch for the guillotine!
Это партия на казнь.
This batch for the guillotine!
Кажется, у нашего выдающегося губернатора будет больше, чем обычная партия вопросов, для допроса. Пошевеливайтесь.
It seems as though our illustrious Governor is going to have more than his usual batch of questions to ask.
Показать ещё примеры для «batch»...
advertisement

партииshipment

Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда.
— Yes And he left the last shipment in the Simplon Express.
— О новой партии.
— A shipment.
— Вовсе нет, мы конфисковали последнюю партию товара.
— Qh my, no. Weconfiscated the most recent shipment.
Это последняя партия.
This is to be the last shipment.
Нам понадобится три тонны соли на каждую партию.
We need three tons of salt per shipment.
Показать ещё примеры для «shipment»...

партииcommunist party

К коммунистической партии.
Communist. The Communist Party.
Я американский сенатор Джон Йеркис Айзлин, и у меня в руках список из 207 имен, о которых в министерстве обороны известно, что они являются членами коммунистической партии!
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have here a list of the names of 207 persons who are known by the Secretary of Defense as being members of the Communist Party!
И ура коммунистической партии!
And hurray for the Communist Party!
Коммунистическая партия полагает, что главная политическая цель сегодня... это консолидация революционных, радикальных и демократических движений...
The Communist Party believes the most pressing political necessity today... is the consolidation of the revolutionary... radical and democratic movements...
Работники правительства все являются членами коммунистической партии.
Government officials are members of the Communist party.
Показать ещё примеры для «communist party»...

партииlot

Неси эту партию вниз.
Get that lot down.
Что за бесполезная партия!
What a useless lot!
У меня сейчас больше, но кое-что из этой партии я пообещал другим.
I got more now, but I promised some of this lot.
Вероятно, он закупил их штук 200 отдельной партией.
He probably bought 200 of them in a job lot.
Выбирайте, Калве: вы теряете этот ящик золота или всю партию.
Make a choice Calvet— you lose this box of gold, or you lose the lot.
Показать ещё примеры для «lot»...

партииpart

— Ты знаешь мою партию.
You know the part.
Партию я знаю.
I know the part.
— А там есть для меня партия?
— Is there a part in it for me?
Соревнование уже в эту субботу, и я хочу улучшить эту партию.
Michigan State is this Saturday, and I want that part to smoke.
Каждую партию можно записывать отдельно.
We can record each part separately. Whoa, Nellie!
Показать ещё примеры для «part»...

партииmatch

Забыл — я же обещал сыграть партию в дартс.
I forgot. Promised to play in the Buffaloes match.
Вот меховое манто, которое станет ставкой в этой партии.
And so, the pelt of the beast becomes the stakes of the match.
На следующий день. Партия продолжается.
The next morning, the match continues.
Вы понимаете, что все в этом театре только о вас и говорят. О том, как вы хороши и какая вас ждет замечательная партия.
No one in the theatre is talking of anyone but you and your match.
Я думаю, что она может рассчитьвать на лучшую партию.
I think she could make a better match.
Показать ещё примеры для «match»...

партииdemocratic party

А Библия в первую очередь указывает, что наш Создатель, Господь Бог, создал нас не для служения ничтожным, но особым, узким интересам, которые представляют здесь герр Пескенс и его сотоварищи по социал-демократической партии.
And what the Bible prescribes in the first place on this issue, is that our Creator, God our Lord, did not create us to serve nothing but professional, narrow-minded interests in this meeting, as Mr. Peskens and his fellows from the social democratic party advocate.
Вы внесли серьезные изменения в Ежегодном Послании не проконсультировавшись с либеральным большинством в Демократической партии.
You made a hairpin turn at the State of the Union without consulting a lot of members of the liberal wing of the Democratic Party.
И поставить под удар основопологающие принципы Демократической партии...
And compromise essential Democratic Party principles...
Настоящая проблема в демократической партии в эти дни это боевой дух, правильно?
The problem in the Democratic Party these days is morale, right?
Ты жертвуешь деньги Демократической партии?
You contribute money to the Democratic Party?
Показать ещё примеры для «democratic party»...

партииcatch

Хорошо партия.
Quite a catch.
Я хорошая партия, и вам от меня не отделаться.
No, no, i am a catch, And i am not going to be the one who got away.
Чемпион по борьбе — неплохая партия.
A wrestling champ is a pretty good catch.
Том Макдевон — выгодная партия.
Tom McDevon is quite a catch.
Солнышко. Ты заслуживаешь, чтобы тебя любили. Ты отличная партия.
Sweetheart, you deserve to be loved; you are a great catch.
Показать ещё примеры для «catch»...