десантный — перевод на английский
Варианты перевода слова «десантный»
десантный — landing party
А мои добровольцы прикроют десантный отряд.
And my volunteers will cover the landing party.
— Десантный отряд, прием.
— Landing party, come in.
Десантный отряд снаружи.
Landing party out.
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там?
— Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere?
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Показать ещё примеры для «landing party»...
десантный — landing
Позвольте ему идти с десантным отрядом.
Let him go with the landing party.
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship.
Займитесь десантными отрядами, мистер Сулу.
See to the landing parties, will you, Mr. Sulu?
Та пушка в любой момент выстрелит по абордажным капсулам. Мы должны защитить десантную группу.
The Cannon will be on the breaching pods any second, we have to protect the landing team.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
Показать ещё примеры для «landing»...
десантный — away team
Должен ли я спуститься на корабль и принять командование десантной группой?
Shall I beam to the freighter and take command of the away team?
Джейнвэй — десантной группе.
Janeway to away team.
Как только мы окажемся в пределах сенсоров, начинайте сканирование на предмет десантной группы.
As soon as we're within sensor range, start scanning for the away team.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив десантной группе.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the away team.
Я частично зафиксировалась на десантной группе.
I've got a partial lock on the away team.
Показать ещё примеры для «away team»...
десантный — commando
Только Юра и постоянная десантная охрана, защищающая его.
Only Yura, and the permanent commando guard that protect him.
— Ну, у многих ножей есть рукояти... ножи для выживания, охотничьи ножи, ножи для снятия шкуры, десантные ножи, ножи танто.
— Well, many knives have hilts ... survival knives, hunting knives, skinning knives, commando knives, tanto knives.
Немецкие десантные отряды пересекли границу при поддержке шести бронетанковых и восьми моторизованных дивизий.
German commando units have crossed the border, backed up by six armoured and eight motorized divisions.
Если вы серьёзно говорили о своей десантной разведгруппе, зарубите себе это на носу.
If you're serious about this Intelligence Commando unit of yours, you'll need to understand that.
Я действительно застрял в конторе. а он руководит десантными группами во фьордах.
I'm stuck here behind a desk while he's leading teams of commandos in the fjords.
десантный — away
Восемь членов десантной команды погибли.
Eight members of the away team died.
Они достаточно прочные, чтобы туда могла отправиться десантная команда?
Is it stable enough for an away team?
Мы его используем для десантных миссий.
We use it for away missions.
Вы видели десантную группу?
Did you see the away team?
Десантная группа.
The away team.
Показать ещё примеры для «away»...
десантный — troop carriers
Всем десантным кораблям сосредоточиться у северного входа.
All troop carriers will assemble at the north entrance.
Нескольким кораблям удалось улететь, но 9 крейсеров и 3 десантных корабля уничтожены.
A few ships managed to escape, but nine cruisers and three troop carriers were destroyed.
99-я десантная эскадрилья, перевозили 327 пехотный полк.
99th Troop Carrier Squadron carrying in 327th Glider Infantry.