десантный — перевод на английский

Варианты перевода слова «десантный»

десантныйlanding party

А мои добровольцы прикроют десантный отряд.
And my volunteers will cover the landing party.
Десантный отряд, прием.
Landing party, come in.
Десантный отряд снаружи.
Landing party out.
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там?
— Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere?
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Показать ещё примеры для «landing party»...
advertisement

десантныйaway team

Должен ли я спуститься на корабль и принять командование десантной группой?
Shall I beam to the freighter and take command of the away team?
Джейнвэй — десантной группе.
Janeway to away team.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив десантной группе.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the away team.
Гарри поправляется в медотсеке, а остальная десантная группа жива и здорова.
Harry is recovering in Sick Bay, and the rest of the away team is safe and sound.
Попытайтесь зафиксироваться на десантной группе.
Try to get a fix on the away team.
Показать ещё примеры для «away team»...
advertisement

десантныйlanding

Позвольте ему идти с десантным отрядом.
Let him go with the landing party.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship.
Займитесь десантными отрядами, мистер Сулу.
See to the landing parties, will you, Mr. Sulu?
Та пушка в любой момент выстрелит по абордажным капсулам. Мы должны защитить десантную группу.
The Cannon will be on the breaching pods any second, we have to protect the landing team.
Показать ещё примеры для «landing»...
advertisement

десантныйairborne

И последнее: отказ от прыжка в самолете или у выхода и я гарантирую, что вас исключат из десантных войск.
Gentlemen, rest assured, any refusals in the aircraft or at the door and I guarantee you will be out of the Airborne.
Генерал Тэйлор также объявил, что 101-я десантная дивизия будет передислоцирована к побережью Тихого Океана.
Gen. Taylor also announced the 101st Airborne Division... will definitely be redeployed to the Pacific.
То, как бойцы 101-го десантного воевали в Бельгии, знали все.
What the 1 01st Airborne did in the Battle of the Bulge made it famous.
Думаю, 17-й воздушно— десантный, наконец, справился.
I guess the 17th Airborne did okay, after all.
Десантная дивизия?
Airborne Division?
Показать ещё примеры для «airborne»...

десантныйaway

Восемь членов десантной команды погибли.
Eight members of the away team died.
Они достаточно прочные, чтобы туда могла отправиться десантная команда?
Is it stable enough for an away team?
Мы его используем для десантных миссий.
We use it for away missions.
Вы видели десантную группу?
Did you see the away team?
Десантная группа.
The away team.
Показать ещё примеры для «away»...

десантныйcommando

Только Юра и постоянная десантная охрана, защищающая его.
Only Yura, and the permanent commando guard that protect him.
— Ну, у многих ножей есть рукояти... ножи для выживания, охотничьи ножи, ножи для снятия шкуры, десантные ножи, ножи танто.
— Well, many knives have hilts ... survival knives, hunting knives, skinning knives, commando knives, tanto knives.
Немецкие десантные отряды пересекли границу при поддержке шести бронетанковых и восьми моторизованных дивизий.
German commando units have crossed the border, backed up by six armoured and eight motorized divisions.
Если вы серьёзно говорили о своей десантной разведгруппе, зарубите себе это на носу.
If you're serious about this Intelligence Commando unit of yours, you'll need to understand that.
Я действительно застрял в конторе. а он руководит десантными группами во фьордах.
I'm stuck here behind a desk while he's leading teams of commandos in the fjords.

десантныйranger

И я проделал выдающуюся работу в Африке, он сказал, что я должен перевестись в десантный батальон.
And I did an outstanding job in Africa, and he says I should put in a packet for a Ranger Battalion.
Ну так, есть в Форте Маршалл такой десантный батальон?
Well, is there one of these ranger battalions at Fort Marshall?
Это не то же самое, что быть в десантном батальоне.
It's not the same thing as being part of a Ranger Battalion.
Что за десантный батальон.
What's a Ranger Battalion?
Тут на ленточке указано, что он из 75-го десантного полка,
It says here on the banner that he's out of the 75th ranger regiment,