collection of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «collection of»

collection ofколлекция

Quite a collection of, uh... collection.
Интересная коллекция. Коллекция.
You have a great collection of those.
У вас хорошая коллекция.
It seems, Ruth, your father has the oddest collection of house guests these days.
Вижу, Рут, у вашего отца самая одиозная коллекция гостей в эти дни.
My collection of singing birds.
Моя коллекция певчих птиц.
What a wonderful collection of knives!
Ой! Какая прелестная коллекция ножей!
Показать ещё примеры для «коллекция»...
advertisement

collection ofнабор

After only a few hours, the interior of the reaction vessel becomes streaked with a strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins and the nucleic acids.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
A collection of photons and force fields. — Your basic hologram.
Набор фотонов и силовых полей... ну, знаете, эта ваша базовая эвристическая полностью интерактивная голограмма.
This collection of presents is so gay... that I think I must have given them to myself.
Набор подарков такой голубой, ...наверное, я должен был сам подарить их себе.
Injecting their brains with a collection of cells. Combination of fetal stern cells and some kind of foreign matter.
Он вводил в их мозг набор клеток — комбинацию фетальных стволовых клеток и какое-то... инородное вещество.
It's a collection of tyres.
Набор шин!
Показать ещё примеры для «набор»...
advertisement

collection ofцелая коллекция

They have a whole collection of specimens, descendants of life brought back long ago from all over this part of the galaxy.
У них есть целая коллекция образцов, потомков жизни, привезенных много лет назад со всей этой части галактики.
Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world.
Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
Laid out on top of the mantelpiece, a collection of small presents which had been brought to her at various times by her children.
На комоде была аккуратно разложена целая коллекция подарков, привезённых няне в разное время её детьми.
We have a collection of stones...
У нас есть целая коллекция камней...
The Father tells me you have quite the collection of shotguns.
Святой отец говорит, у вас целая коллекция пистолетов.
Показать ещё примеры для «целая коллекция»...
advertisement

collection ofскопление

And, finally, they discovered a collection of stars apparently locked in orbit around a vast area of nothing.
И, в конце-концов, они открыли скопление звезд, которые, по всей видимости, заперты на орбите вокруг гигантской области... из пустоты.
In fact, we found in the center of the Milky Way a very dense collection of stars.
В действительности мы нашли там очень плотное звездное скопление.
It's a giant collection of clouds roiling around, lightning going on...
Буря на Юпитере — это скопление вращающихся потоков, сопровождаемое яркими молниями.
It's a majestic city, drenched in sunshine, that is actually just a collection of 75 different neighborhoods.
Это величественный город, залитый солнцем, который на самом деле — просто скопление 75 разных районов.
MRA confirms small collections of blood throughout the white matter of Patrick's right hemisphere.
Ангиография показала небольшие скопления крови в белом веществе правого полушария Патрика.
Показать ещё примеры для «скопление»...

collection ofсобрание

This library of ours has been in the planning stages for years. A collection of the retrieved memories of races — from many different star systems.
Наша библиотека годами планировалась... как собрание полученных воспоминаний различных рас из многих звездных систем...
When I go up on 19, I'm gonna take my entire collection of Johnny Cash along.
Когда дойду до девятнадцатой, куплю всё собрание Джонни Кеша.
At first, it was just a collection of thoughts, then I realized, this is a book...
Вначале это было чем-то вроде собрания мыслей, Но затем я понял, это же книга...
— It's a collection of all the things I've learned--
Это собрание всего, что я знаю...
Edwin Malnick arrived at the peak hour of 7:15... took one long look at the collection of the city's best and brightest... then removed a shotgun from his overcoat and opened fire.
Эдвин Мэлник вошел сюда в 7:15, когда здесь больше всего посетителей обвел взглядом собрание самых ярких людей города затем достал ружье и открыл огонь.
Показать ещё примеры для «собрание»...

collection ofсборище

Mr. Attlee, this is a collection of hesitant, frightened, old men unable to unseat a tyrannical, delusional even older one.
Мистер Эттли, это сборище нерешительных, напуганных стариков, которые не могут сместить с должности тираничного и неадекватного человека, который еще старше их.
It was more a collection of compromised intelligence analysts, corporate officers, violent thugs.
Это было, скорее, сборище продажных разведаналитиков, корпоративных чиновников и бандитов.
Thank you, Aquatic Nuisance Species Task Force, a fine collection of marine biologists dedicated to making sure that if the alien ever shows up, we can jam it in an airlock and kiss it good-bye.
Спасибо тебе, ANSTF (служба по контролю за разрушающими экосистему морскими животными) сборище морских биологов созданное для того чтобы каждого пришельца, который когда-либо появится на Земле, мы гарантированно смогли бы запихать в шлюз и забыть навсегда.
It appears that we've interrupted a collection of filthy amateurs.
Кажется,что мы прервали сборище грязных любителей
And your collection of insecure egomaniacs would lose a billion a year if I didn't keep their heads straight.
И твоё сборище неуверенных самовлюбленных эгоистов теряло бы по миллиарду в год, если бы я не занималась их головами.
Показать ещё примеры для «сборище»...