равный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «равный»

На английский язык слово «равный» переводится как «equal».

Варианты перевода слова «равный»

равныйequal

Оно делает нас равными.
It makes you my equal.
— Ну, почти равными.
— Well, almost my equal.
Все мы равны под взором бога.
— For we is all equal in the sight of God.
Мой долг священный — равная любовь К обоим вам, великим государям!
My duty to you both, on equal love, great Kings of France and England!
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
Показать ещё примеры для «equal»...

равныйstill

Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.
But no matter what, they are still South America's best military power.
И все равно на меня подали в суд.
And I still got sued anyway.
Я отказалась, меня от неё пучит, но всё равно...
I said no because I bloat, but still...
А он всё равно не двигался.
Then he still don't move.
Показать ещё примеры для «still»...

равныйanyway

Всё равно его нельзя есть и невозможно продать.
Anyway, they are things you can't eat or sell.
Он всё равно обнаружит.
He will find out anyway.
А я всё равно делала, и ты была счастлива.
And then I did anyway, and you were happy.
Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите.
Don't think of it. Just forget about it, because you won't get it anyway.
Ладно, все равно гораздо лучше быть здесь, в Лондоне.
Well, anyway, it's much better to be here in London.
Показать ещё примеры для «anyway»...

равныйdon't care

Мне всё равно, что скажете Нику.
I don't care if you guys tell Nick.
Хотя мне всё равно.
I don't care, though.
Нет, мне всё равно, в смысле, ну ты знаешь, это тело.
Nah, I don't care, I mean, it's, you know, it's the body.
Мне всё равно.
I don't care. We... I could, um...
Мне всё равно, если ты выпустишь газы, пока будешь говорить, пожалуйста, просто скажи мне.
I don't care if you fart while you're saying it, just please tell me.
Показать ещё примеры для «don't care»...

равныйcare

— Думаешь, им не всё равно?
You think they'll care about that?
— Мне всё равно, я не стану этого делать.
— I don't care, I won't do it.
Мне все равно.
Do you think I care?
Ну, все равно вашей матери было не сподручно приглядывать за таким большим домом.
Well, this house has been too big for your mother to take care of anyway.
Если бы ты задумал покончить с собой не все ли равно тебе было бы, какая погода?
If you were going to die what would you care about the weather?
Показать ещё примеры для «care»...

равныйsame

Вам может и все равно, но я предпочитаю настоящий хит.
If it's all the same to you, I should prefer a great smash.
Все равно, я бы рискнул.
All the same, I'd risk it.
Спасибо все равно, но два человека здесь, мы будем мешать друг другу.
Thanks just the same, but with two people in here, there's no room for the stove.
— Нет, но таланта у нее все равно никакого.
— No, but she doesn't have any talent all the same.
Все равно, когда-нибудь ты будешь врать Ласло.
All the same, someday you'll lie to Laszlo.
Показать ещё примеры для «same»...

равныйeven

Но я все равно лучше!
But I'm even nicer!
Мы все равно не можем знать точно.
Even so, we can't ever know.
Мы в первый раз на равных.
Well, for the first time, we're even.
Все равно, я должен вернуться в Шеффилд.
Even so, I must go back to Sheffield.
Но вы всё равно будете слушать.
But don't bother. — Even so, you will hear me out.
Показать ещё примеры для «even»...

равныйgo

Я всё равно пойду за тобой, понятно?
But I'm going to follow you, see?
Мы всё равно его поймаем.
We're going to get him anyway.
Но все равно, спасибо.
We were just going.
Ладно, всё равно я выезжаю к Келли.
Well, I'm going out to the Kelleys' now, anyway.
Возможно, это шокирует тебя, но всё равно я скажу.
It's going to shock you, but i'm going to tell you.
Показать ещё примеры для «go»...

равныйmatter

Необязательно его спрашивать, ему все равно нечего сказать.
You don't even have to ask... he's got nothing to say on the matter.
— Всё равно.
— Doesn't matter.
Рой, а Вы выдержите это? Вам все равно, что я скажу?
Roy, can you take it... no matter what you find out about her?
— Не всё ли равно?
— Well, does it matter?
Тебе же всё равно насколько он жгучий.
No matter how much it hurt.
Показать ещё примеры для «matter»...

равныйdon't

Всё равно, я думаю, что это нехорошо....
Well, I don't think it's fitting', but...
Мне все равно, правда.
I really don't. They can't hurt me.
Тебе всё равно, что я делаю.
You don't give a whoop what I do.
Все равно мы будем наряжать Елку только после ужина.
We don't start trimming the tree until after dinner.
А если и умрем, все равно все закончится.
We're gonna be rich... if we don't die first.
Показать ещё примеры для «don't»...