same — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «same»
/seɪm/
Быстрый перевод слова «same»
«Same» на русский язык переводится как «тот же» или «одинаковый».
Пример. She was wearing the same dress as her sister. // Она была одета в такое же платье, как у ее сестры.
Варианты перевода слова «same»
same — одинаковый
— We have the same interests.
— У нас одинаковые интересы.
The cabins are all the same, Monsieur.
Они все одинаковые.
Both my feet are the same.
У меня одинаковые ноги.
The roof of our building and the outer walls probably had the same edge.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
They're both exactly the same.
Они обе одинаковые.
Показать ещё примеры для «одинаковый»...
same — одновременно
All that at the same time?
И это все одновременно?
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент — все выходят отсюда одновременно.
I'm wiggling both my ears at the same time.
Шевелю ушами одновременно.
It's pretty hard to concentrate on slum clearance and Stanley at the same time.
Трудно одновременно уделять время сносу ветхих зданий и Стэнли.
Well, just as you say I can't very well represent you and be against you at the same time.
Как вы заметили я не могу одновременно представлять вас и быть вашим противником.
Показать ещё примеры для «одновременно»...
same — похожий
And I think we're the same.
И я думаю, что мы похожи.
I figure we belong together, being the same sort.
Мы похожи и созданы друг для друга.
Instruments of torture are more or less the same wherever you go.
Инструменты пыток везде более-менее похожи.
You and I are the same.
В этом мы с тобой похожи.
Till they stand up on two legs, they're all the same.
Девки или парни — пока не начнут ходить, они все похожи.
Показать ещё примеры для «похожий»...
same — прежний
Sometimes I improvise, as long as the sense remains the same.
Иногда я импровизирую, коль скоро смысл остается прежним.
And I thought you would stay the same.
А я думала, что ты останешься прежним.
The sound will never be the same.
Звук никогда не будет прежним.
Thank you, Tony. And I can tell you that this place just won't be the same without you.
Спасибо, Тони, а я хочу сказать, что без тебя это место уже не будет прежним.
After that, you're never the same.
Как только ты сделаешь это, ты никогда не будешь прежним.
Показать ещё примеры для «прежний»...
same — измениться
It don't look the same.
— Тут всё изменилось.
— Same old town, eh?
— Многое изменилось, да?
Things will never be the same for either of us.
Для меня и для тебя все изменилось навсегда.
But if you did not free me, it would be the same.
А если бы ты не освободил меня, ничего не изменилось бы.
You know things ain't never been the same since you got put away.
— Всё изменилось с тех пор, как ты оказался в тюрьме.
Показать ещё примеры для «измениться»...
same — вместе
Both buried in the same grave.
— Их похоронили вместе.
— Left! — Yes, it doesn't matter. Let's start on the same foot.
Слева... отлично... начнем вместе...
— All at same time?
Всех вместе?
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant like a firing squad.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
Wasn't it made at the same time as the others, Duchess?
— Разве ее не создали вместе с остальными?
Показать ещё примеры для «вместе»...
same — разный
— Not the same interests.
— Разные.
We probably don't like the same people.
Выходит, нам нравятся разные люди.
— Our needs are not the same.
— У нас разные запросы.
Same mother, and the father, who knows?
У нас разные отцы.
— That's not the same thing.
— Это совсем разные вещи.
Показать ещё примеры для «разный»...
same — повторить
You want more of the same?
Хочешь повторить?
Father are you going to do the same thing that made Mother cry so long ago?
Ты собираешься повторить своё грешное прошлое?
— Same again all around?
— Повторить?
— Same again, sir? — No.
Повторить, сэр?
I don't want to make that same mistake, Jordan.
Я не хочу повторить его ошибку, Джордан.
Показать ещё примеры для «повторить»...
same — обычно
— Once over, same as usual?
— Слегка, как обычно?
Oh, same as usual.
— Как обычно.
Kimura will still come, just the same.
Кимура будет приходить как обычно.
It should be parliamentary procedure, same as it's always been.
Всё должно быть по регламенту, как обычно.
The same song they used to sing on the way to the gas chambers.
Эту песню обычно пели, идя в газовые камеры.
Показать ещё примеры для «обычно»...
same — разница
Well, I think it's all the same.
Я думаю, что тут нет никакой разницы.
This would amount to about the same.
Большой разницы не будет.
Well, flying battleship, pink elephant. Same difference.
Летающий эсминец, розовый слон — никакой разницы.
I don't see how. Don't we both follow the same religion?
Не вижу разницы.
Is it possible that for you it's all the same?
Или тебе, возможно, без разницы? Но как?
Показать ещё примеры для «разница»...