обычно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обычно»
«Обычно» на английский язык переводится как «usually» или «normally».
Пример. На русском: Она обычно просыпается в 7 утра. // На английском: She usually wakes up at 7 a.m.
Варианты перевода слова «обычно»
обычно — usually
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Сколько они обычно держат здесь людей?
How long do they usually keep people in here for?
Я не какая, как обычно.
This isn't usually how I am.
Люди с секретами обычно боятся.
People who have secrets, they're usually afraid.
Показать ещё примеры для «usually»...
обычно — normally
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Например, почему обычно такой трусливый г-н директор выставки не отреагировал на наше письмо.
For instance why the normally fearful exhibition manager didn't react to our letter at all!
Обычно я не знакомлюсь с дамами на улице.
I don't normally stop young ladies in the street.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
I mean, normally the aft is on the other side of the stern.
Обычно людям становится нехорошо не до, а после нашего визита.
Normally, heads spin after we have left.
Показать ещё примеры для «normally»...
обычно — always
Хорошие собутыльники обычно плохие водители.
Good drinking partners always make bad drivers.
Так обычно все начинается.
That's how it always starts.
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
What is it you people always say, regardless of what you mean?
— Мы с Декстером обычно плавали.
— Dexter and I always swam after parties.
Миссис де Винтер обычно вызывала доктора Мак Клейна из деревни.
Mrs. De Winter always had Dr. McClean from the village.
Показать ещё примеры для «always»...
обычно — use
Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
Моя жена обычно...
My wife used to— Oh, no, no.
Обычно, там стояла лодка.
The boat used to be moored near there. What boat?
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
Возможно, твоя мать обычно приносила тебе ночник.
Perhaps your Mother used to bring you a night-Light.
Показать ещё примеры для «use»...
обычно — generally
Его нога пока в гипсе, и ему понадобятся костыли, и обычно для мальчишек это очень увлекательно.
His leg will be in a cast and he'll be on crutches, which generally makes life quite exciting for small boys.
Юная леди позаботится о вас, сэр, я слышал, обычно так и бывает.
The young lady may have some idea, sir. I hear they generally have.
Куда вы обычно хотите в своих мечтах?
Well, where do you generally go in your dreams?
И срабатывает очень хорошо, обычно.
It works out very well, generally.
Муж обычно играет ропь дурака.
The husband generally plays the idiot.
Показать ещё примеры для «generally»...
обычно — tend
Обычно приезжают ко мне.
People tend to come to me.
Нет, обычно я пользуюсь полицейской будкой.
No, I tend to use a police box affair.
У преступников обычно нет тенденции пользоваться сигналами бедствия.
Outlaws tend not to use distress beacons.
Врачи обычно заботятся о своих руках.
Doctors tend to pamper their hands.
Серийные убийцы обычно охотятся внутри своей этнической группы.
Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. He's not a drifter.
Показать ещё примеры для «tend»...
обычно — most
Обычно девочки обучаются шитью и вязанию, но моя мама умерла, когда рожала Роберта, а отец был моряком и...
I suppose most girls are taught embroidery and things. But Mother died after Robert was born. And Father, being a sea captain...
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
До сих пор я была безупречной женщиной, примерной матерью, верной женой. Обычно так пишут в некрологах.
I've been a good woman, the best mother and the most faithful wife, as they say on death notices.
Обычно у истеричек вид как во время сильного насморка.
Most hysterical women look as if they've got a bad cold.
Должна быть среда, потому что обычно звук трафика такой громкий, что нужны затычки в уши, чтобы услышать свои мысли.
It must be Wednesday because most of the time the noise of the traffic is so loud that you need earplugs to hear yourself think.
Показать ещё примеры для «most»...
обычно — person
Людей, которые обычно стараются скрыться, как только услышат полицейскую сирену.
The sort of people at the slightest smell of a policeman would have to leave as quickly as possible.
В них она обычно всё прячет.
— You can get people into serious trouble.
Понимаете ли, людей обычно пугает то, чего они не понимают.
You see, people are frightened by what they don't understand.
Обычно люди находят способ развлечься.
People find different ways to amuse themselves.
Перед выходом улыбнись, потому что люди обычно судят о семье по улыбке ее мамы.
Before you go out that door, let's put our happy face on, because people know how good a mommy you have by the size of your smile.
Показать ещё примеры для «person»...
обычно — would normally
Задай мне вопрос, от ответа на который я обычно увиливаю.
Okay. Ask me something you think I would normally lie about.
Эти маленькие нюансы меняют твой ритм, меняют твой..стиль, которым ты обычно говоришь.
These little nuances change your rhythm , change your -— the way you would normally say it.
Например, Институту международного образования, директором которого он являлся, было поручено действовать в качестве представительства Советского агентства, то есть, делать работу, которую обычно выполняла русская тайная полиция.
For example, the Institute of International Education of which he was the Acting Director was chosen to act as a representative by a Soviet agency to do a job which would normally be done by the Russian secret police.
Хотя обычно меня восхищает столько тестостерона в моем распоряжении. Где мой Дэниел?
When I would normally be thrilled to have so much testosterone at my disposal, where's my Daniel?
Подобному щиту для питания обычно требуется Модуль Нулевой Точки, но, мм, этот, кажется, обходится только геотермической энергией.
A shield like this would normally require a Zero Point Module to power it, but this one seems to operate on geothermal energy alone.
Показать ещё примеры для «would normally»...
обычно — often
Они пересекаются так редко и когда это случается, они обычно не те, что должны были бы встретиться.
They encounter each other so rarely and when they do, they often aren't those who should've been brought together.
Одзу обычно снимал один, два дубля.
Ozu was often satisfied with one or two takes.
— Первая реакция обычно правильная.
— The first reaction is often correct.
Обычно есть здоровый бугай, с которым никто не связывается.
There's often a big guy named Bubba no one will tangle with.
Я обычно очень оживленный.
I'm often very lively.
Показать ещё примеры для «often»...