equal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «equal»

/ˈiːkwəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «equal»

«Equal» на русский язык переводится как «равный» или «одинаковый».

Варианты перевода слова «equal»

equalравный

— All people are equal in the face of love.
— Перед любовью все народы равны.
— For we is all equal in the sight of God.
Все мы равны под взором бога.
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
You mean all races are equal!
Ты имеешь в виду, что все расы равны!
We're equal.
Мы равны.
Показать ещё примеры для «равный»...

equalодинаковый

Equals, you say?
Одинаковые, говоришь?
You have equal rights with your father.
У вас одинаковые права с вашим отцом.
All things being equal, the one's longer gonna get there first.
Они не одинаковые. Просто одна длиннее другой.
With all medical realities being equal, why does one patient live and another dies?
Если у людей одинаковые с медицинской точки зрения шансы, почему кто-то умирает, а кто-то выжывает?
Round, equal, reactive to light.
Круглые, одинаковые, реагируют на свет.
Показать ещё примеры для «одинаковый»...

equalравняться

The ninth Rule of Acquisition states that opportunity plus instinct equals profit.
Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
The void equals infinity!
Ничто равняется бесконечности!
So X equals...
Значит, Х равняется...
Black guy plus basketball equals white girl.
Черный парень плюс баскетбол равняется белой девчонке.
Sudden onset equals approximate cause.
Внезапное проявление равняется приблизительной причине.
Показать ещё примеры для «равняться»...

equalровня

You can meet with your girlfriend, I'm not equal to her.
Встречайся здесь, я ей не ровня.
Atkinson, TP Chatterjee, Mehra, Terry Walters... these are all my equals.
Аткинсон, ТП Чаттержи, Мехра, Терри Уолтерс, они мне ровня.
Don't let the fact that Eli treats you as an equal go to your head, because you're not.
Пусть тебя не пьянит отношение к тебе Илая, ты ему не ровня.
Now that someone who sees the truth is your equal.
Теперь, когда человек, видящий правду, ваша ровня.
Remember, you're not her equal.
Помни, ты ей не ровня.
Показать ещё примеры для «ровня»...

equalравноправный

Conservatives and Labour are equal partners.
Консерваторы и Лейбористы — равноправные партнеры.
Because the three of us are equal parents to Sofia and this is the fair way to decide who stays in with her.
Потому что мы все трое равноправные родители Софии, и это самый честный путь, чтобы решить кто останется с ней сегодня.
We're equal partners.
Мы равноправные партнёры.
Me, you and John, and according to the law, we are equal partners... and it's written on the paperwork in black and white.
Я, ты и Джон. И согласно закону, мы равноправные партнёры и это написано на документах чёрным по белому.
Even one where there's an equal partnership, like Lukas and Dre, there's always an Alpha.
Даже там, где равноправные партнеры, как Лукас и Дрон, всегда есть альфа самец.
Показать ещё примеры для «равноправный»...

equalравноценный

In order to obtain anything, something of equal value is required.
Если ты хочешь получить что-нибудь, то должен отдать взамен нечто равноценное.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
Если ты хочешь получить что-нибудь, надо отдать взамен нечто равноценное.
To obtain anything, something of equal value is required.
Ты должен отдать нечто равноценное за то, что хочешь получить.
In order to obtain anything, something of equal value is required.
Если хочешь получить что-нибудь, то должен отдать взамен нечто равноценное.
To obtain, something of equal value must be lost.
Если ты хочешь получить что-нибудь, то должен отдать взамен нечто равноценное.
Показать ещё примеры для «равноценный»...

equalпоровну

— We'll split at equal shares.
— Разделим поровну.
It requires equal parts bitter coffee and sweet milk.
Туда нужно поровну класть кофе без сахара и сладкое молоко.
That was about equal parts protecting me and copping a feel, right?
В этом было поровну желания защитить и обнять меня, верно?
We should be equal!
Согласна, если поровну!
This bounteous dish, which our great Charles and our great God have, more or less in equal measure, placed before us, sets my teeth permanently on edge.
Это щедрое угощение, которое Великий Карл и Господь Бог, более или менее поровну, поставили перед нами, заставляет меня положить зубы на полку.
Показать ещё примеры для «поровну»...

equalравноправие

Like men are all equal in the first place, which we're not.
Как будто бы среди мужчин царит равноправие. Ведь это не так.
And oppose racial discrimination and promote civil rights while also promoting equal rights for women.
Выступать против расовой дискриминации и бороться... за равноправие женщин.
It's a league of people Who believe that animals should be equal to humans.
Это союз людей, которые верят в равноправие животных и людей.
It's all equal.
Это равноправие.
Do you think the sexes should be equal?
Должно быть равноправие полов?
Показать ещё примеры для «равноправие»...

equalозначать

It's Angel, which automatically equals maxi-wig.
Но речь об Энджеле, что автоматически означает сильнейшее волнение.
Well, desperate equals dangerous in my book.
Отчаяние означает опасность в моем словаре.
Blackened Skin Under The Nose Equals Frostbite From Huffing Freon.
Потемневшая кожа под носом означает обморожение из-за вдыхания фреона.
See, if they have a valid passport, that equals no job.
Видишь ли, если с их паспортами все в порядке, то это означает, что работа им не светит.
What does that usually equal?
Что это обычно означает?
Показать ещё примеры для «означать»...

equalравенство

They're slugging it out, absolute equals, and then he leaves her... still filled with so much love for her.
Они борются. Абсолютное равенство. Затем он оставляет ее, все еще полный любви к ней.
Well, I don't believe in equal parenting.
Ну, я не верю в равенство родителей.
We will leave Orto Plutonia under the watchful eyes of the Talz from this day forth, and recognize your sovereignty as a free and equal people.
Мы покинем Орто Плутонию под наблюдением талзов. С этого дня и впредь, мы признаём ваш суверенитет, право на свободу и равенство.
So, you just have to move one match so that it equals...
Надо передвинуть одну спичку, чтобы получить верное равенство...
They wanted equal rights. Here.
Хотели равенство прав.
Показать ещё примеры для «равенство»...