прямо в глаза — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прямо в глаза»

«Прямо в глаза» на английский язык переводится как «straight in the eye» или «directly in the eye».

Варианты перевода словосочетания «прямо в глаза»

прямо в глазаstraight in the eye

Прямо в глаза.
Straight in the eye.
А Джон просто стоит и смотрит ему прямо в глаза.
ButJohn just stands there, looking him straight in the eye.
Он мог взять восточного немца, только что перебравшегося через стену, взглянуть ему разок прямо в глаза и послать его туда, откуда он только что вырвался -— работать на нас.
He could take an East German who had just come over the Wall, look him straight in the eye, and ask him to go back... to the place he just fled and spy for us.
Всё чего я хочу от тебя, это чтобы ты посмотрел мне прямо в глаза и уверил меня, что не имеешь никакого отношения к, произошедшему в Далласе, и что ты не знаком с Ли Харви Освальдом или Джеком Руби.
All I want from you is that you look me straight in the eye and assure me you had nothing at all to do with that day in Dallas, and that you did not know Lee Harvey Oswald or Jack Ruby.
Ты смотрел мне прямо в глаза и говорил, что она мертва.
You looked me straight in the eye and told me she was dead.
Показать ещё примеры для «straight in the eye»...
advertisement

прямо в глазаdirectly in the eye

Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. Ну, и о чём мы?
The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye.
Когда он будет в моих руках, я с улыбкой посмотрю ему прямо в глаза.
When he's trapped, I'll look at him with a smile. Directly in the eye
Я всё это время держу лопатку для еды у себя в руках, и смотря ей прямо в глаза, говорю,
Now, I have a spatula in my hand the entire time, and I'm looking her directly in the eye, and I say,
Я не буду приветствовать вам по именам, и не буду смотреть вам прямо в глаза, так как я беспристрастный.
I will not be greeting you by name, not will I be looking you directly in the eyes, for I am impartial.
Посмотри ему прямо в глаза и говори так, будто произносишь самые порочные слова в своей жизни.
Look at him directly in the eyes and say it like it's the naughtiest thing you've EVER said in your life.
Показать ещё примеры для «directly in the eye»...
advertisement

прямо в глазаright in the eye

Посмотрите мне прямо в глаза и скажите...
Look me right in the eye. Tell me.
Боб Дэйс, посмотри мне прямо в глаза.
Bob Dace... look me right in the eye.
— Получила локтем прямо в глаз.
Yes, I got an elbow right in the eye.
Он опустил стакан с соком, взглянул мне прямо в глаза, и сказал...
He put down his prune juice looked me right in the eye, and then he said...
К кому-то, кто скажет мне тоже самое, что и вы, но только гляда мне прямо в глаза?
Someone who tells me the exact same thing as you, but looks me right in the eye?
Показать ещё примеры для «right in the eye»...
advertisement

прямо в глазаin the eye

Тут тебе надо будет выдержать ещё большую паузу, глядя ему прямо в глаза, пристально и, главное, не показывая удивления.
— Perfect... Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye... without blinking and without showing any surprise.
Господи, тебе нужно было только соврать, глядя ей прямо в глаза.
God damn it, Preston, all you had to do was look her in the eye and lie.
— Посмотри мне прямо в глаза.
You need to look me in the eye.
Да, и многие хмонги считают грубостью смотреть прямо в глаза.
Yeah, and a lot of Hmong people consider looking someone in the eye to be very rude.
Я выстрелю ей прямо в глаз!
I will shoot her in the eye!
Показать ещё примеры для «in the eye»...

прямо в глазаface

Зачем ей их прятать и затем врать мне прямо в глаза об этом?
Why would she hide them and then lie to my face about it?
Назвал тебя Йоко прямо в глаза!
To your face, he called you Yoko.
Когда все сядут, ты поднимешься на сцену в свадебном платье, посмотришь мне прямо в глаза и скажешь:
Everyone sits down, you get onstage in your Wedding dress, face me, and say:
Джонс там стояла и врала президенту прямо в глаза.
Jones stood there and lied to the President's face.
Сложнее сказать «нет» прямо в глаза.
It's hard to say no to someone's face.
Показать ещё примеры для «face»...

прямо в глазаright to my face

Она врала мне, глядя прямо в глаза, и я поверил ей.
She lied to me, right to my face, and I believed her.
Она лгала мне прямо в глаза.
She lied right to my face.
Кто-то обманул меня, глядя прямо в глаза.
Someone lied to me, right to my face.
И он врал мне об этом прямо в глаза.
And he lied about it right to my face.
Глядя прямо в глаза.
WAS SHE? RIGHT TO MY FACE.
Показать ещё примеры для «right to my face»...

прямо в глазаsquare in the eye

Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
A piece of buckshot skipped off a rock and caught Nadine square in the eye.
И тогда чувак медленно повернулся ко мне, посмотрел мне прямо в глаз и сказал...
And then the dude slowly turned to me, looked me square in the eye and said...
Я посмотрел ему прямо в глаза и сказал: «Превосходно!»
I looked him square in the eye and said: «That's marvelous!»
Какая храбрость нужна, чтобы посмотреть отцу прямо в глаза и спросить о его мотивах.
The courage it took to look your father squarely in the eye and question his motives.
Я посмотрела ему прямо в глаза и спросила: «Что вам от меня нужно?»
And so I looked at him square in the eyes and I said, «what do you want from me?»

прямо в глазаdead in the eye

Я смотрел ей прямо в глаза.
I looked him dead in the eye.
Смотрю тебе прямо в глаза.
Looking at you dead in the eye.
я посмотрел умирающему кайоту прямо в глаза и дал ему понять мысленно без слов
*** so I looked that coyote dead in the eye, and I let him know, without saying a word,
Надо смотреть этому человеку прямо в глаза и повторить вопрос.
You need to look that person dead in the eyes and repeat the question.
Я посмотрел ему прямо в глаза и сказал:
I looked him dead in the eyes, and I said,

прямо в глазаdirect with them

Смотришь прямо в глаза человеку, а сама думаешь:
You look directly in the other man's eyes, thinking to yourself,
Посмотри прямо в глаза.
Look at me directly.
Под углом почти 30 градусов, светит прямо в глаза нашим, ослепляя их и при этом скрывая плохих парней на крыше.
It's almost 30 degrees, Directly into our troops' eyes, Blinding them while concealing the bad guys on the rooftop.
По крайней мере, прямо в глаза.
Not directly, at least.
Им можно смотреть прямо в глаза.
You can be direct with them.