пригодно — перевод на английский
Варианты перевода слова «пригодно»
пригодно — fit
Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором?
Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
После четырёх месяцев... его сочли пригодным для выписки.
After four months, he was deemed fit for release.
Я должна знать, что ты пригоден для службы.
I need to know that you are fit for duty.
Я имею в виду, некоторые из этих парней выглядят вполне пригодными, с какой стороны ни посмотреть.
I mean, some of these guys look quite fit — in both ways.
Показать ещё примеры для «fit»...
advertisement
пригодно — viable
Минеральное и биологическое обследование, чтобы узнать, пригодна ли 884 для исследовательской колонии.
Mineral and biological survey — to see if 884 is a viable site for a research colony.
— Разве они пригодны?
Are they even viable?
Они искали другие пригодные для жизни планеты, потому что их родная страдает от какого-то... стихийного бедствия.
They were looking for other viable planets because their homeworld was suffering some kind of a natural disaster.
Может он не был полностью пригодным к жизни эмбрионом.
May not have been a fully viable embryo.
Она является пригодным кандидатом для новой печени?
Is she a viable candidate for a new liver?
Показать ещё примеры для «viable»...
advertisement
пригодно — habitable
Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание.
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings?
После того как наши инженеры сделали планету пригодной для жизни этого вида.
After our engineers had made that planet habitable for their species.
— Пригодна для жизни.
— Habitable.
Они и им подобные смогут сделать целые системы снова пригодными для обитания... не потеряв ни одной человеческой жизни.
They and their kind can make whole systems habitable again... without the loss of a single human life.
Едва пригодна для жизни.
Barely habitable.
Показать ещё примеры для «habitable»...
advertisement
пригодно — usable
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
А это значит, что у нас не будет пригодных результатов теста.
Which will mean we have no usable test results.
Нет, и я не смогла взять пригодные отпечатки пальцев.
No, and I was unable to get a usable fingerprint.
— Не пригодны.
— None usable.
Показать ещё примеры для «usable»...
пригодно — breathable
Чтобы сделать наш воздух пригодным для дыхания Оверлордов, но не для солониан.
To make our air breathable for the Overlords, but not for the Solonians.
Пригодная для дыхания атмосфера?
Breathable atmosphere.
Нормальное давление, минимальная радиация, атмосфера пригодна для дыхания.
Pressure normal; minimal radiation breathable atmosphere.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера.
This place has a breathable atmosphere.
Показать ещё примеры для «breathable»...
пригодно — suitable
Считаю миссис Оуэнс пригодной для обучения детей и жен.
I consider Mrs Owens suitable for teaching wives as well as children.
Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
Select the most suitable for colonization.
Эти две женщины вполне пригодны. Я согласен.
The two women, yes, very suitable, I agree.
Вполне пригодный для жизни.
Totally suitable for human life.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Показать ещё примеры для «suitable»...
пригодно — livable
— Ели они найдут пригодную к жизни планету на которой не будет других разумных форм, мы хотим основать на ней свою колонию.
— Lf they find a livable planet with no other sentient life forms, we get to form a colony of our own.
Ни одна из квартир даже отдаленно не напоминает пригодную для жилья!
Not one place even remotely livable.
Я не хотел ничего говорить, пока это место не станет пригодным для жизни. Для нас.
I didn't want to say anything until I knew I could make it livable... for us.
И это для нас хорошо, потому что это сохраняет температуру Земли в определенных пределах, делает ее относительно постоянной и пригодной для жизни.
And that's a good thing because it keeps the temperature of the Earth within certain boundaries, keeps it relatively constant and livable.
Второй этаж всё ещё пригоден для жилья...
The loft, it's still livable...
Показать ещё примеры для «livable»...
пригодно — useful
У одной ветви динозавров появились перья, пригодные для коротких полетов.
One line of dinosaurs developed feathers, useful for short flights.
Я должен запустить подпрограмму, которая заставит входные буферы генератора щита извлекать из необработанного электричества пригодную для использования энергию.
I need to run the sub-routine that will convince the buffer to the shield generator to attenuate the raw electricity into useful power.
Еще пригодный кусок бумаги...
A useful piece of paper...
Они выглядят достаточно пригодными.
They seem to be useful enough.
Фотографии, информация, всё, что сочту пригодным.
Pictures, information, anything I might find useful.
Показать ещё примеры для «useful»...
пригодно — unfit
Я был не пригоден даже для самых нижайших целей.
I was unfit for even the most sordid uses.
Она была одной из немногих, не пригодна для Семьи, отработанный материал.
She was just one of a few, unfit for family, horse glue.
Я не пригоден для службы.
I'm unfit for duty.
«Одна из нескольких, не пригодна для Семьи...»
«Just one of a few, unfit for family...»
«не пригодна для осуществления медицинской практики»
«unfit to practise medicine»
Показать ещё примеры для «unfit»...
пригодно — planet
Они хотят найти другую пригодную для жизни планету.
They want to look for another planet that will support life.
Начальный план был в том чтобы оставить несколько ученых и высадить всех остальных на пригодную для жизни планету.
The original plan was to keep some of the scientists And drop the rest on a habitable planet.
Откуда в НАСА знали, что эта планета пригодна для жизни?
How did NASA know there would be an — hospitable planet on the other side?
Интересно, возможно ли существование планеты, настолько пригодной для жизни, но без жизни на ней?
Hmm. I wonder if it's possible to have a planet So obviously conducive to life and yet without any?
если эти предположения верны, то на крошечной европе находится в два раза больше пригодной для жизни воды, чем на Земле.
That would mean that there is more than twice as much life-giving liquid water on this tiny moon than there is on planet Earth.
Показать ещё примеры для «planet»...