прежде — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прежде»

«Прежде» на английский язык переводится как «before» или «previously».

Варианты перевода слова «прежде»

преждеfirst

Ну, я о детях, прежде всего...
Well, first of all, my kids...
Но прежде всего, почему этому вообще позволили случиться?
But why was it allowed to happen in the first place?
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Прежде всего едем в Ивеллес.
What will we do then? First we go to Yvelles.
— Да, Ваше величество. — Но прежде взглянете на компромат?
Yes, your majesty, but first, could I interest you in some blackmail?
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement

преждеused

Займись этим сегодня. Этого бы не произошло, если бы Рода могла развлекаться с друзьями дома, как прежде.
Take this business today, it never would have happened if Rhoda had been able to entertain her friends at home as she used to.
Прежде потому что мой муж был тебе другом.
It used to be because my husband was your friend.
Я прежде всегда так ходил: через ограду, по бревнам — к пруду.
I always used to walk in this way, over the stile, down the trees, past the pond.
То, что ты сказал сегодня Сделало меня очень счастливой Такой, какой я была прежде.
What you said today... made me very happy, like I used to be.
Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе.
You know, when I shut my eyes and see him... As he used to be. As we were together.
Показать ещё примеры для «used»...
advertisement

преждеever

Странно, ты мне нравишься как прежде.
And oddly I like you as much as ever.
Но потом это вернулось, и сильнее, чем прежде...
But it came back, worse than ever.
Краски в стиле модерн были всё так же ярки, перед алтарём, как прежде, горела лампада в стиле модерн.
The paint was as fresh and as bright as ever the lamp burned once more before the altar.
— Больше, чем прежде.
— More than ever.
Я люблю тебя больше чем прежде.
I love you more than ever.
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

преждеnever

Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez and uses any possible weapon to take him to power.
Этот старина Гарри такой же, как прежде.
Never gets better, never gets worse.
Он просил передать, что все в порядке и что он никогда прежде не играл так хорошо.
He says that everything is fine and that he never played so well.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
Я никогда прежде не встречала похожих на него.
I had never been inside a mind like that.
Показать ещё примеры для «never»...

преждеsame

Надеюсь, всё будет как прежде, синьор Фаррелл.
I hope it will be the same, Señor Farrel.
Такие, как прежде?
Are they the same?
Я занялся поисками приборов для улавливания и передачи волн и колебаний, прежде недостижимых.
I should mention here that I am very grateful to the French industries of Cuny and to the Swiss of Swachter for all their help, while at the same time I experienced nothing but mistrust from my own scientist colleagues.
Но ничто не остается таким, как прежде.
Nothing can stay the same.
Озеро Тилламук не было таким, как прежде, без тебя.
Lake Tillamook wasn't the same without you.
Показать ещё примеры для «same»...

преждеespecially

И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя.
Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur.
Защищать меня...ограждать меня,— прежде всего, от себя.
Defend me, protect me... especially against yourself.
Прежде всего вон те высокие.
Especially those big ones.
В «Гертруде» с самого начала я старался использовать упрощение, прежде всего в диалогах, дабы найти более лаконичную форму.
With Gertrud, right from the start... I attempted a process of simplification, especially with the dialogue, to find a more concise form.
Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников.
Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds.
Показать ещё примеры для «especially»...

преждеalways

Как прежде, блуждаешь в высших сферах?
Always off in the clouds, eh?
Оно знает, что речь идет о его жизни, в противном случае он убивал бы и насиловал как и прежде.
It knows its life is at stake. Otherwise, it would rape and kill, as it always has.
Насколько я помню, прежде оно находилось левее!
Of course, the window always used to be slightly further to the left.
Прежде чем оказаться здесь, я служил в армии.
─ I wasn't always a Policeman. Oh, what were you?
Неправда, прежде их не было.
..lt's always been a mess.
Показать ещё примеры для «always»...

преждеmost

Прежде всего — якудза, после — деньги.
Most of all, Yakuza are after money.
Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой. Храните ее жизнь и прежде всего ее невинность.
I left my little girl for you to take care, be her father and her mother... her baby-sitter and her sister, her shield and her support... take care of her life, and at most take care of her pureness.
Прежде всего для тебя.
Most of all, for you.
— Как с Фабрицио? Да, прежде всего, с Фабрицио.
Yes, most of all with Fabrizio.
Прежде всего надо соблюдать осторожность.
Most of all we must be careful.
Показать ещё примеры для «most»...

преждеonce

Он прежде был матросом, ты знаешь?
He was a sailor once, you know?
Я прежде была красоткой, Мэри Гулдинг-Дедал!
I was once a beautiful flower in May, Dedalus!
И я хотела обнять их и поцеловать Шира, которого прежде хотела убить.
I wanted to hug them and kiss Shir, who I once was ready to kill.
В этом и заключается прусская идея, какой она была прежде
This is the true meaning of Prussianism as it once was
Я все еще в силах делать тяжелую ежедневную работу, но я уже не тот, что прежде.
I can still hold up my end... when it comes to a hard day's work, but I'm not the man I was once.
Показать ещё примеры для «once»...

преждеgo

Все будет, как прежде.
It will always go on like that.
Все будет, как прежде...
It will go on...
Все будет, как прежде.
It will go on like that.
Странно, ты мне нравишься как прежде.
See? She's sleeping there. She won't go anywhere.
Это все, что он сказал, прежде чем снова впасть в кому.
You know, that's all he said before we went into a coma again.
Показать ещё примеры для «go»...