once — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «once»

/wʌns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «once»

«Once» на русский язык можно перевести как «однажды» или «раз».

Варианты перевода слова «once»

onceоднажды

His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
I saw him once... the day I met Lucienne Pelletier.
Видел однажды, в тот день, когда я встретил Люсьен Пелетье.
I heard that in a play once.
Однажды услышал это в спектакле.
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
I seem to remember you came backstage once before.
Если не изменяет память, однажды ты уже заходил.
Показать ещё примеры для «однажды»...

onceраз

He never once laid a hand on me.
Он даже до руки моей ни разу не дотронулся.
Didn't hit it once.
Ни разу не попал.
And without looking at the score once.
И ни разу даже в ноты не взглянула.
Did not praise you even once.
— Не похвалили ни разу.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
Показать ещё примеры для «раз»...

onceкогда-то

Someone knew who I was once, but it's as if she's vanished.
Кто-то знал ту, кем я была когда-то, но она как будто испарилась.
I wanted to be a forester once.
Когда-то я хотел стать лесничим. Это ты еще успеешь сделать.
It's like a man I knew once.
Это как человек, которого я когда-то знал.
You thought about one once.
Но когда-то ты думал об одной.
Is it because I treated you badly once?
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
Показать ещё примеры для «когда-то»...

onceкак-то

You refused to shake hands once.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
You once said you loved me.
Вы как-то сказали, что любите меня.
— One came out once and I clipped him... — Shh! From behind with a fence stake.
Как-то один пошел, я ему сзади и врезал... дрыном от забора!
Heard a fella say a poem once.
Как-то я слышал, как один человек читал стихи.
I seen a picture once and there was bones everywhere.
Я как-то видела картинку -там повсюду были кости.
Показать ещё примеры для «как-то»...

onceсразу

He said he couldn't pay for it all at once.
Сказал, что не сможет за все сразу заплатить.
Oh, not all at once.
О, не все сразу.
Yes. I'll send them up at once.
Да, я сразу пришлю.
— Baron, all at once?
— Так сразу?
So that's why at once when I read the play, I thought of you.
Может поэтому, когда я читал пьесу, то сразу подумал о тебе.
Показать ещё примеры для «сразу»...

onceснова

Cooper Barrett here, once again, with another important life lesson.
Купер Баррет здесь, снова, С другим важным жизненным уроком.
Brothers and sisters, once again we're gonna have a little entertainment.
Ну, братья и сёстры, у нас с вами снова небольшое представление.
I will try once more... but believe me, my patience has come to an end!
Попробую снова... но поверьте, мое терпение кончилось!
— Honor! — Once before, you were off with a strange man who didn't give his name.
— И снова ты связалась с незнакомцем, который даже не назвался!
Later, if there's quiet once again...
Потом, если всё снова успокоится...
Показать ещё примеры для «снова»...

onceнемедленно

Philippe .. I want this Topaze removed at once.
Филипп, я хочу, чтобы этот Топаз был немедленно уволен.
So I sail for England at once.
Так что я немедленно отплываю в Англию.
I suggest you leave at once!
Я предлагаю вам немедленно уйти.
I'll see the superintendent at once.
Я немедленно поговорю с комендантом.
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Показать ещё примеры для «немедленно»...

onceраз и навсегда

Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb.
Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Once and for all, I am not attending the bazaar.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
And what's more, I'll get her to drop this case, once and for all.
Там я уговорю ее закрыть это дело, раз и навсегда.
I've decided once and for all to go through with the divorce.
Я решила раз и навсегда пройти через развод.
Once for all.
Раз и навсегда.
Показать ещё примеры для «раз и навсегда»...

onceуже

We can no longer call back what our old feelings once were.
Наши чувства уже не будут прежними.
You liked me once, didn't you?
Я уже понравилась вам однажды, не так ли?
I told you once before my name wasn't Georgy. -And it ain't Oscar either.
Я вам уже говорил, что меня зовут не Джордж, и не Оскар.
I told you once, I don't need any more girls in my department.
Я говорил уже тебе — больше никаких девушек в моем отделе.
I told you once that knowing millionaires like him spoiled you.
Я тебе уже говорил, что общение с миллионерами портит тебя.
Показать ещё примеры для «уже»...

onceиногда

I gotta lie down once in a while.
Я должен прилечь иногда.
Once in a while?
Иногда?
You see, every once in a while, I suddenly find myself... dancing.
Видите ли, иногда я и сам не замечаю, как начинаю... танцевать.
— Well, he's liable to do that every once in a while for a couple of months.
— Это может происходить с ним иногда, в течении нескольких месяцев.
Now, let's hear from you once in a while.
Звони иногда.
Показать ещё примеры для «иногда»...