однажды — перевод на английский

Быстрый перевод слова «однажды»

«Однажды» на английский язык переводится как «once» или «once upon a time».

Пример. Однажды я встретил старого друга в парке. // Once I met an old friend in the park.

Варианты перевода слова «однажды»

однаждыonce

Когда я была человеком... кто верил в любовь... но однажды это чувство овладело мной... но... но наше счастье длилось недолго. после перерождения мы оказались близнецами.
I was once a human... That love I always laughed at... also once dominated me... When we were lovers, we longed for each other crazily, but... we couldn't have happiness.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
Но вы однажды это уже сделали.
You did once.
Он уже однажды дрался с МакКлоски Не может быть?
He fought McCloskey once. Is that possible?
Видел однажды, в тот день, когда я встретил Люсьен Пелетье.
I saw him once... the day I met Lucienne Pelletier.
Показать ещё примеры для «once»...

однаждыonce upon a time

Попробую. Однажды...
Once upon a time...
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли — Маленькая Миндалинка.
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Однажды потерпевшая сторона сможет бросить вызов на дуэль.
Once upon a time the offended party could issue a challenge to a duel.
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.
Однажды... жили на Земле люди и роботы... и была Великая Мировая Война.
Once upon a time... there were humans and robots... and a Great World War.
Показать ещё примеры для «once upon a time»...

однаждыone day

Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему.
She came into assembly with her eyes bright red from crying one day, and wouldn't say why.
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next town.
Однажды ты сольешься с этим троном суперчеловека и станешь компьютерным орудием, которое будет править миром!
One day, you'll merge with that superhuman throne and become a computer weapon that'll rule the world!
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
And wait. One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
— Хайд убьет тебя однажды.
— Hyde'll kill you one day.
Показать ещё примеры для «one day»...

однаждыone time

Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды...
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Однажды в Чикаго я отправил одного репортера в больницу.
One time in Chicago, I sent a reporter to a hospital.
Мы были близко связаны однажды.
We were closely associated at one time.
Однажды я не поддался и, в итоге, поцарапался.
The one time I didn't let you... — you scratched blood.
Однажды я плюнул на все и пошел зарабатывать на жизнь.
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Показать ещё примеры для «one time»...

однаждыsomeday

Джули, моей ассистентке, коллеге и драгоценной подруге, которая однажды, возможно, станет чем-то большим.
For Julie, my assistant, partner and dear friend. Perhaps someday she will be something more.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
We'll all be dead someday, so let's forget it.
Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
Слушай,.. ...однажды сунешь нос и не вытащишь.
Someday you're gonna stick your nose and you're gonna get something in it.
Однажды она поймёт. Да.
— But she'll know someday.
Показать ещё примеры для «someday»...

однаждыone night

Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
Однажды, давным-давно...
One night a long time...
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
Есть ещё дочь. Она помнит только, что Нефф говорил однажды с её отцом о такой страховке.
There's a daughter, but all she remembers is Neff talking to her father... about accident insurance at their house one night.
Однажды мы гуляли по голливудским холмам.
One night we went up into the hills behind the Hollywood Bowl.
Показать ещё примеры для «one night»...

однаждыsome point

Но однажды вы бы это всё равно узнали. И тогда было бы тяжело, от всего этого отказаться.
But you would have found out about it at some point, and then it wouldn't have been so easy to give it all up.
Они могут быть ни при чем. Согласен. Но, следуя двумя путями рассуждений, однажды находишь перекресток,..
I agree, but if you follow two chains of thought, you will at last find some point of interception that should lead you approximately to the truth and it is here on this tree.
Однажды когда ты будешь в гастрономе или с Амандой, и проснется часть оборотня, это будет только часть того, кто ты.
At some point, you'll be at the grocery store or with Amanda and the whole werewolf thing it'll just be a part of who you are.
Хорошо, но это означает больше тайн и больше лжи, и однажды это разрушит наши отношения.
But that's just more secrets and more lies, and at some point, it's all gonna blow up in our faces.
Он же понимает, что однажды его всё равно посмотрят?
He understands that at some point everyone's gonna see it, right?
Показать ещё примеры для «some point»...

однаждыsome day

Надеюсь, однажды у нас с Джошем будет свадьба.
I hope some day it is Josh and me, I really do.
Просто представила себе, как однажды ты скажешь домовладелице, что тебе нечем платить за квартиру, зато тебе мило рядом с Ральфом.
I just imagined you telling a landlady some day... you didn't have the rent, but Ralph was awfully sweet.
Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь?
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we?
Однажды ты узнаешь, что я...
Some day you may find...
Однажды они и тебя поймают.
The police will get you, too, some day.
Показать ещё примеры для «some day»...

однаждыwake

Несколько лет назад он работал в Нигерии, и, проснувшись однажды утром, обнаружил, что жители деревни, которых он достал, сбежали от него на лодке.
He was working in Nigeria, and he woke up to find everyone had had enough of him and gone off in a boat.
— О, да. Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху.
In fact, one time, I woke from a short nap, and the fellow sitting behind us was flicking the back of Frederick's little ear.
Однажды я проснулся на парковке.
I woke up in the parking lot once.
Однажды я проснулся...
I woke up one day...
Однажды я проснулся, а она стоит с собранными чемоданами.
I woke up one day to find her standing there with her bags packed.
Показать ещё примеры для «wake»...

однаждыsee

Но ты однажды уже видел его.
But you saw him.
Или про Уилсена. Однажды он столкнулся со своим двойником и искал его, чтобы убить.
About Wiillam Wilson, who saw his double in the street and went after him to kill him.
Однажды я видела падающую звезду.
I saw a shooting star the other night.
Фальстафа однажды играл худой актёр. Играл фантастически. У него был накладной живот.
I saw a great Falstaff played by a beanpole with a phony belly.
Я однажды видел её летом когда вся семья снимала дом в деревне.
I only saw her when the family rented a farm in the summer.
Показать ещё примеры для «see»...