однажды — перевод на английский

Быстрый перевод слова «однажды»

«Однажды» на английский язык переводится как «once» или «once upon a time».

Пример. Однажды я встретил старого друга в парке. // Once I met an old friend in the park.

Варианты перевода слова «однажды»

однаждыonce

Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
Но вы однажды это уже сделали.
You did once.
Он уже однажды дрался с МакКлоски Не может быть?
He fought McCloskey once. Is that possible?
Видел однажды, в тот день, когда я встретил Люсьен Пелетье.
I saw him once... the day I met Lucienne Pelletier.
Однажды услышал это в спектакле.
I heard that in a play once.
Показать ещё примеры для «once»...
advertisement

однаждыonce upon a time

Однажды на северном берегу Лонг-Айленда, в тридцати милях от Нью-Йорка, в огромном поместье жила-была юная девушка.
Once upon a time, on the North Shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.
Попробую. Однажды...
Once upon a time...
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли — Маленькая Миндалинка.
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Однажды потерпевшая сторона сможет бросить вызов на дуэль.
Once upon a time the offended party could issue a challenge to a duel.
Жили однажды на свете муж и жена
Once upon a time, there was a man and a woman.
Показать ещё примеры для «once upon a time»...
advertisement

однаждыone day

И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next town.
Однажды Лондон засветится светом ламп накаливания... и это будет так прекрасно, что даже тебя тронет.
And wait. One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
Однажды, она встретила свою школьную подругу.
One day, she met a girl that she knowed at school.
Но каждый из нас столкнется однажды с величественным вопросом, эхом он отдается из эпохи в эпоху.
But each of us must one day face an awful question that is echoing down through the ages.
И давай выпьем за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство, и мир.
And let us drink to the hope that one day this country of ours, which we love so much, will find dignity and greatness and peace again.
Показать ещё примеры для «one day»...
advertisement

однаждыsomeday

Джули, моей ассистентке, коллеге и драгоценной подруге, которая однажды, возможно, станет чем-то большим.
For Julie, my assistant, partner and dear friend. Perhaps someday she will be something more.
Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
— Заберу, однажды.
— I will someday.
Однажды я могу вернуться!
I might turn up again someday.
Однажды я стану королевой этого острова.
Someday I will be queen of this island.
Показать ещё примеры для «someday»...

однаждыone time

Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды...
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Однажды в Чикаго я отправил одного репортера в больницу.
One time in Chicago, I sent a reporter to a hospital.
Однажды ты спросил меня: что такой великий философ делает в туалете?
You asked me one time what a great philosopher like me is doing in the washroom.
Мы были близко связаны однажды.
We were closely associated at one time.
Однажды я плюнул на все и пошел зарабатывать на жизнь.
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Показать ещё примеры для «one time»...

однаждыone night

Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
Однажды, давным-давно...
One night a long time...
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
Однажды мы гуляли по голливудским холмам.
One night we went up into the hills behind the Hollywood Bowl.
Однажды она сорвала их и убежала к себе на улицу.
One night she broke them, and escaped into her alleyways.
Показать ещё примеры для «one night»...

однаждыever

Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Возвратится однажды в Барселону.
They say that everyone who ever drink from this source returns to Barcelona.
Этот ящик — самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире... и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world... and woe is us if it ever falls into the hands of the wrong people!
Что если мы предложим тебе путешествие, которое ты уже однажды совершил?
What is exactly the same... about every single vacation you have ever taken?
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур... Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too— that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting— tom's father put him in this house
Показать ещё примеры для «ever»...

однаждыsaw

Но ты однажды уже видел его.
But you saw him.
Или про Уилсена. Однажды он столкнулся со своим двойником и искал его, чтобы убить.
About Wiillam Wilson, who saw his double in the street and went after him to kill him.
Однажды я видела падающую звезду.
I saw a shooting star the other night.
Фальстафа однажды играл худой актёр. Играл фантастически. У него был накладной живот.
I saw a great Falstaff played by a beanpole with a phony belly.
Я однажды видел её летом когда вся семья снимала дом в деревне.
I only saw her when the family rented a farm in the summer.
Показать ещё примеры для «saw»...

однаждыsaid

Однажды я кое-что сказал Вере Маркал, и он дал мне пощечину.
I said something to Vera Marcal, and he slapped me.
То, что вы мне сказали однажды в Италии, это правда?
You meant what you said in Italy?
— Кое что, что мне однажды сказал мой предок Генри 2-й, когда у него были проблемы с Томасом Скопой. Он сидел за столом, как сейчас.
— Something Henry II said when he was having trouble with Thomas a Becket.
Я подумала, что однажды ты сказал, что если бы не Майлс, ты бы убил мужа.
Well, I thought you said if it wasn't for Miles, you'd...
Однажды он пришел ко мне и предложил выгодное дельце. Требовалось найти некоего Ральфа Дюрана, живущего в Майами, но под другим именем. Гаррет сказал что мы сможем поделить 20 миллионов баксов пополам.
He said if I'd help him find a guy named Ralph Duran... that he thinks is in Miami now living under a different name... we could split $20 million.

однаждыeventually

Мой вам совет — берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Однажды мы...
Eventually, we will...
Однажды наступит мир.
Eventually you will have peace.
Однажды женщина видит, что время идёт прямо по её лицу.
Time marches on, and eventually you realize its marching across your face.
Я хорошо знал, что между ними это ненадолго. Я рассчитывал, что однажды она придёт ко мне.
I knew it wouldn't last, that I'd get her eventually.