строить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «строить»

«Строить» на английский язык переводится как «to build».

Пример. Строители начали строить новый мост через реку. // The builders began to build a new bridge across the river.

Варианты перевода слова «строить»

строитьbuild

С чего это так много домов строят?
I wonder why they're building so many houses?
Если так пойдет, мы закончим тем, что будем строить трамваи для пригорода.
If we go this way, we'll end up building streetcars for the suburbs.
Мне казалось, что я что-то строил для Льюта и Джесси.
I figured I was building something... for Lewt and Jesse.
Все строишь свою пирамиду?
— Still building your pyramid?
Теперь они строят дома для синьоров.
Now he's building for the rich.
Показать ещё примеры для «build»...

строитьmake

Я видел, как ты строил глазки этой полукровке! Слушай, ты что, с ума сошел?
I've been watching you... making calf's eyes at that half-breed.
Он строит планы.
He's making plans.
Строя планы насчёт Сюзанны?
Making plans for Suzanne as well?
Прекратите строить рожи.
Stop making those faces.
Эту Европу вы будете строить без меня!
Well, you'll be making this Europe without me. I leave you to it!
Показать ещё примеры для «make»...

строитьline

Пошел! В строй! Вставай!
Come on, get into line.
— Встаньте, пожалуйста, в строй.
— Get back in line, please.
Держаться в строю!
Get in line!
Давайте, одевайтесь и в строй.
Come on! Dress it up there. Get in line!
Иди в строй, идиот.
Get in the line, you idiot!
Показать ещё примеры для «line»...

строитьplay

Не знаю, что ты там задумала, но не строй планы на моего соседа.
Don't play my friend next door for a fool.
— Не строй из себя идиота!
— Don't play the fool !
Не строй из себя матрону, Карен.
Please don't play governess, Karen.
Не строй из себя умника.
Don't play smart.
Тоже строишь из себя супермена?
— You want to play the hero too ?
Показать ещё примеры для «play»...

строитьplan

Я хочу вернуться домой и воплотить в жизнь планы, которые мы строили до войны.
It's time to go home to the plans we made before the war.
Ричард строит планы вместе с парнями...
Richard made plans with the guys...
А Росс строит планы на всё столетие.
Ross made plans for the century.
Он ответственный, строит планы, и у него есть армейский нож.
He's responsible, plans ahead, has a Swiss Army knife.
Бесполезно строить планы.
Plans are pointless.
Показать ещё примеры для «plan»...

строитьdisable

Если нужно, выведите судно из строя, предотвратив контакт.
Disable vessel, if necessary, to prevent further contact.
Скорее, выведу из строя ваш корабль.
I'll disable your vessel first.
Вывести из строя.
Disable.
Лор должен был сначала вывести из строя его этическую программу.
Lore would have had to disable his ethical program first.
Попытайтесь вывести их из строя.
Try to disable them.
Показать ещё примеры для «disable»...

строитьback

Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй.
I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink.
Вернитесь в строй!
Get back!
В дом, обсушиться, переодеться и в строй.
Go inside, dry off, clean up, change your clothes and report back here!
Гарри, как хорошо, что ты опять в строю!
It's good to have you back, Harry.
Ты снова в строю!
You are back!
Показать ещё примеры для «back»...

строитьformation

Давай, Хапуга, стать в строй.
Come on, Scrounger, get in formation.
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.
Брайан, вернись в строй.
Brian, rejoin the formation.
Вышел из строя.
She's breaking formation.
Они нарушили строй, они атакуют.
Breaking formation, attacking at will.
Показать ещё примеры для «formation»...

строитьact

Я не знаю о чём вы. Не строй из себя саму невинность!
— Don't act innocent, I fell for that once.
Хватит строить из себя священника...
Don't act so pious! You guys are to blame!
Не строй из себя героя!
Don't act the hero.
Не строй из себя недотрогу.
Don't act surprised.
Сиди теперь здесь и строй из себя занозу в заднице. Только смотри, чтобы копы это не видели.
Okay, sit here and act like an ass, but watch out for the cops.
Показать ещё примеры для «act»...

строитьconstruct

Хочешь сказать, что ты не строишь своё бомбоубежище?
You mean you're not constructing an inner core or refuge?
Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.
The religious caste begins constructing new warships without the knowledge or consent of the warrior caste.
Строить предложения? Вроде того.
Constructing sentences?
Мейлонцы строят летательный аппарат из тетраберниевых сплавов.
The Malon are constructing a spacecraft composed of tetraburnium alloys.
Мы строим крупный нефтепровод, который проходит через земли этих группировок.
We're constructing a major oil pipeline that runs through an area controlled by a local tribe.
Показать ещё примеры для «construct»...