полностью — перевод на английский

Быстрый перевод слова «полностью»

На английский язык «полностью» переводится как «completely» или «fully».

Варианты перевода слова «полностью»

полностьюcompletely

Вы полностью изменились. — Ага.
Why, it's changed you completely.
Я полностью не согласна с Вами.
I disagree with you completely.
Говорят, Сунако полностью изменилась.
They say Sunako has changed completely.
Он меня полностью исцелил.
He's completely cured me.
— Нет, я полностью высохла.
— No, I'm completely dry.
Показать ещё примеры для «completely»...

полностьюfully

Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
In high school, our decision-making skills are not fully developed.
Возвращайся и дай ей полностью восстановиться.
Just hurry back and get her fully recovered.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
Зимой местные жители ложаться спать полностью одетыми.
In winter, the Hurdanos sleep fully clothed.
Показать ещё примеры для «fully»...

полностьюtotally

Я должен полностью убедиться, что это Элен.
— I should totally submit that to Ellen.
А моя жена полностью здорова.
But my wife is totally fine.
— Леди, которая снимала её постоянно была полностью глухой.
The lady who had it last, one of our permanent residents, was Totally deaf. So in her case it didn't really matter.
Они звонят в колокола потому, что наши атомные бомбы полностью разгромили врага.
The reason they've rung the bells is that our atom bombs had destroyed the enemy totally.
Какое-то время, он был полностью парализован.
For a while, he was totally paralyzed.
Показать ещё примеры для «totally»...

полностьюentirely

Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Все полностью зависит от тебя. — Зависит, сбудется ли желание.
To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you.
Полностью с вами согласен, полковник.
I entirely agree with you, Colonel.
Я хочу, чтобы ты полностью доверился мне, хотя бы до тех пор, пока не встанешь...
I want you to trust yourself entirely to me for a while, until you're up and around...
Я хотела сказать, что не смогу довериться Вам полностью.
I mean, the idea might not appeal to you entirely.
Показать ещё примеры для «entirely»...

полностьюfull

Он полностью поправится.
So, he's gonna make a full recovery.
— Получишь все целиком и полностью.
— Yeah. I'm gonna pay you in full.
Они полностью соответствуют данному случаю.
Lorentz's equations do apply to their full extent.
Я полностью отчитаюсь позже.
L'll give you a full report later.
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Показать ещё примеры для «full»...

полностьюwhole

Ситуация полностью вышла из-под контроля.
The whole situation is out of control.
То есть вы уже полностью закончили исследование? Да.
— You've finished the whole investigation?
Мне страшно когда я вижу спокойствие д-ра Фонга и Свони... и твою роль в этой полностью безумной схеме.
I'm scared when I see how calm Dr. Fong and Swanee... and you can be about this whole crazy scheme of yours.
Полностью в твоем распоряжении... никто тебя не побеспокоит.
You'll have the whole place to yourself and we won't have none of our citizens bothering you.
Я должен сказать Вам, мисс Чандлер, в этом деле я полностью запутался.
I have to tell you, Miss Chandler, at this point, I'm up in the air on this whole business.
Показать ещё примеры для «whole»...

полностьюabsolutely

Я хочу, чтобы вы поняли, мы не стали бы говорить вам подобные вещи, если бы не были полностью уверены.
— It's extremely serious. I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain.
Гарри полностью прав.
Harry's absolutely right.
Их использование полностью безопасно.
Absolutely safe mortars and canons.
Ты наверно полностью истощен.
You must be absolutely exhausted.
Я должен это почувствовать, должен полностью убедиться.
I've got to feel my way, make absolutely sure.
Показать ещё примеры для «absolutely»...

полностьюall the way

Мы с вами, мы с Вами полностью.
We're right behind you, we're with you all the way.
Руки вверх! Полностью над головой!
Put your hands up, all the way up!
Ложитесь полностью на живот.
All the way down on your stomach.
Полностью?
All the way?
Надо было полностью согнуть ноги.
— Yeah. Hey, you gotta bring your legs all the way around.
Показать ещё примеры для «all the way»...

полностьюperfectly

Он сказал, что полностью выздоровел.
He told me that he's perfectly well again.
Я ничего не понял, но полностью с вами согласен.
I don't understand but I agree perfectly.
— Я полностью расслаблен стоя на ногах.
— I'm perfectly relaxed standing up.
И тогда, я думаю, комната будет полностью мне соответствовать.
And then I think the room will suit mejust perfectly.
Доктор, что бы он ни захотел, я с ним полностью соглашусь. Он знает это.
Whatever he wants to do is perfectly alright with me.
Показать ещё примеры для «perfectly»...

полностьюeverything

Обвиняя моего клиента, он получал наследство полностью.
By incriminating my client, he'd inherit everything.
Ты полностью ошибаешься!
You're wrong about everything!
Задание — записать их разговор полностью.
Now, the assignment is to get everything they say.
— А ты полностью обнажаешься?
— And you show everything!
Если ты не выложился полностью, мне не надо денег. Продолжай.
If you didn't give it everything you've got, then I don't want it.
Показать ещё примеры для «everything»...