full — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «full»
/fʊl/
Быстрый перевод слова «full»
«Full» на русский язык переводится как «полный».
Пример. The glass is full of water. // Стакан полон воды.
Варианты перевода слова «full»
full — полный
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
We've got a house full of monkeys. Oh, my word.
У нас полный дом обезьян.
Let her go! Full steam ahead!
Полный вперёд!
If you'll come to my office I'll be very happy to show you our full line of pots.
Если вы придете в мой офис я буду рад показать вам полный ассортимент горшков.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
Показать ещё примеры для «полный»...
full — полностью
So, he's gonna make a full recovery.
Он полностью поправится.
It's all paid in full.
Здесь все оплачено полностью.
— Yeah. I'm gonna pay you in full.
— Получишь все целиком и полностью.
Lorentz's equations do apply to their full extent.
Они полностью соответствуют данному случаю.
L'll give you a full report later.
Я полностью отчитаюсь позже.
Показать ещё примеры для «полностью»...
full — полнолуние
The full moon isn't upon us yet.
Полнолуние еще не скоро.
There was a full moon, and I sat by the window because I thought it would show off my new nightie to advantage.
Было полнолуние. Я села возле окна, чтобы лунный свет подчеркнул достоинства моей лучшей рубашки.
You were sitting by the window because it was a full moon and you'd worked yourself up to a certain enthusiasm.
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад.
Try to cut down a pine tree by full moon, the worms will eat it up on you.
Попробуй срубить сосну в полнолуние, так тебе её всю короеды съедят.
Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert.
Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней.
Показать ещё примеры для «полнолуние»...
full — целый
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
He sold me razor blades, now I've got a drawer full of them! I guess I'll have to use them.
Он, зараза, продал мне лезвия для бритвы — у меня их теперь целый ящик, и я теперь обязан ими пользоваться.
We've lost a full day.
Мы потеряли целый день.
Tristan didn't mention that he's got a shop full of curios here.
Тристан никогда не говорил, что у него есть здесь целый антикварный магазин.
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Прошел целый час с момента перехвата неизвестного судна.
Показать ещё примеры для «целый»...
full — набитый
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
He had a wallet full of coins weighing as much as a chest!
Тяжеленный кошелёк, набитый монетами!
Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes.
Я лучше потеряла б кошелек, Набитый золотом.
You speak of the proletariat as if it was a box full of revolutionary values.
Ты говоришь о пролетариате, как-будто он — ящик, набитый революционными ценностями.
Just one pocket full.
Только один набитый карман.
Показать ещё примеры для «набитый»...
full — заполненный
The place gets very full about now.
Ресторан уже почти заполнен. Митчел!
This plane is full.
Самолёт заполнен.
The ship was full.
Корабль был заполнен.
I mean, the machine was full, right?
Я хочу сказать, автоответчик же был заполнен, так?
The hotel's full.
Отель заполнен.
Показать ещё примеры для «заполненный»...
full — много
I will be full of thrill and dangerous.
Предстоит много опасности... и адреналина?
Oh, it's full of rats.
О, там много крыс.
You're right. It's full of busy biddies.
Там слишком много народа.
Well let's see, Greenwich Village is full of artists...
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Oh, she had chamois bags full of bracelets and rings — diamond rings!
О, у нее было много сумочек из замши с браслетами и кольцами.
Показать ещё примеры для «много»...
full — занятый
With his both arms full of something, and guess what it turned out to be.
Да. И обе руки у него были заняты. — Угадай, что в них было?
Hardly, we had our hands full getting ready for the party.
Едва ли, мы были заняты приготовлением вечеринки.
— The table's full.
— Места все заняты.
I've got my hands full...
У меня руки заняты ...
Pinky, would you get the door for me? My hands are full.
Открой дверь, у меня руки заняты.
Показать ещё примеры для «занятый»...
full — наполненный
That is a full emm of Taranium!
Она наполнена Тараниумом!
They say the atmosphere there was so full of goodness that evil just shrivelled up and died.
Говорят, что атмосфера там была так наполнена добром, что зло просто вяло и умирало.
The Harvest God's large bag is... full of your kindness.
Большая сумка Бога Урожая... была наполнена вашей добротой.
It's full of books and....
Она наполнена книгами...
Ah, the life of the city, so full of excitement but so empty.
А, жизнь в городе наполнена развлечениями, но так пуста.
Показать ещё примеры для «наполненный»...
full — переполненный
The camp is full, I tell you!
Лагерь переполнен, я вам скажу!
Here, John talks and waves his arms, he's full of altruism but he too must realize that he must change his life.
А тут Джон говорит и размахивает руками, он переполнен альтруизмом, но ему также следовало осознавать, что он должен изменить свою жизнь.
Raymond Blossom was annoying when he was knocking off Michael Jackson records, but in the last week, I've got a morgue full of dead people, here.
Реймонд Блоссом доставал нас, когда он незаконно копировал пластинки Майкла Джексона, Но на прошлой неделе у меня был морг переполнен его трупами.
And my pisspot's full.
И мой ночной горшок уже переполнен.
The cellar is full.
Подвал переполнен.
Показать ещё примеры для «переполненный»...