набитый — перевод в контексте

набитый — full of
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Г од — другой и я уеду отсюда с чулком, набитым деньгами.
I got it all figured out. In another year, I'll be back home,with a stocking full of money.
Ной, ты так набит тем, что правильно, что не знаешь, что хорошо.
Noah, you're so full of what's right, you can't see what's good.
Город битком набит легионерами.
The city is full of Crassus' legions.
Неужели газета должна быть битком набита политикой?
Must a paper be full of politics? Why not have both?
Показать ещё примеры для «full of»...

набитый — stuffed
И снова я в кафе, я — музыкант... Я продаю за деньги свой талант. И старые мадам испить вина Приходят в наш салон с видом на... на старые вне моды парики, на деньгами набиты кошельки... на чашек звон, на бесконечный гам... скучавших без общения мадам.
I was making another stab at playing piano... in a Right-bank tearoom with high price tags... superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... on cream-puff orgies and macaroon jags... money stuffed in designer bags... rings and minks from fashion mags.
Это возмутительно, Скрудж. Вы так и останетесь с амбаром, набитым зерном.
You'll be left with a warehouse stuffed with corn.
Грёбаное чучело, набитое опилками.
It's a stuffed puppet.
Гигантская набитая горилла, занимающая всю квартиру.
A giant, stuffed gorilla that takes up the entire apartment.
я просто так ее назвал, чтобы разыграть этих набитых дураков из √ерпентологического ќбщества.
I only called him that to play a prank on those stuffed shirts down at the Herpetological Society.
Показать ещё примеры для «stuffed»...

набитый — filled with
У меня скучная голова, набитая не очень весёлыми вещами, а у вас...
I have a boring head, filled with things that aren't very amusing.
Памятник это тебе не вагон, набитый бронзой!
A monument is not wagons filled with bronze!
Была набита гнилью по самые глаза.
She was filled with it up to the eyes.
Сперва мы с тобой не ладили. И мой дом, точно, не ржавая лачуга, набитая мусором.
You and I got off to a pretty bad start, and my place isn't exactly a rusty shack filled with junk.
Спорю, он набит рубинами, сапфирами, жемчугом.
I bet it's filled with rubies, sapphire, pearls.
Показать ещё примеры для «filled with»...

набитый — packed
Церковь и так набита.
The church is packed.
-Я пробовала. Она набита.
-l tried. lt's packed.
Эта комната набита битком.
This room is packed. I can't get to everyone.
Мой грузовик сегодня под завязку набит электроприборами.
My truck's electrics packed up today
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
Показать ещё примеры для «packed»...

набитый — mouth full
Она всегда говорит с набитым ртом, а он слушает.
She always speaks with her mouth full and he listens.
— Разговаривай с набитым ртом.
— Speak with your mouth full.
Не разговаривай с набитым ртом, дорогая!
Don't talk with your mouth full, dear!
Не разговаривай с набитым ртом. — Прости, что?
— Could you not talk with your mouth full?
Свинья, с набитым ртом разговаривать!
Pig! Talking with your mouth full!
Показать ещё примеры для «mouth full»...

набитый — chock-full of
Битком набит чьей-то горячностью.
Those are chock-full of... heady goodness.
Однажды, я обнаружила, что нижний ящик ее комода, был битком набит самокрутками с коноплей.
Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls.
И вскоре, Земля уже битком набита Солнечными Лучами.
Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams.
Поля плотно набиты ими.
Fields chock-full of them.
Которая битком набита аномалиями после катастрофы.
Which is chock-full of anomalies since the accident.
Показать ещё примеры для «chock-full of»...

набитый — mouthful of
Я обращаюсь к вам из 'Hickory Farms' супермаркета Нью-Джерси, с полным ртом, набитым сырокопчённом колбасой.
I'm speaking to you from the hickory farms in Grover's mall, new Jersey, through a mouthful of summer sausage.
Ты знаешь каково это танцевать для кучки фермеров, с набитыми завтраком хлебалами
Do you know what it is like dancing for a bunch of farmers with a mouthful of breakfast buffet?
О, боже, простите, может из-за того, что вы говорите будто с набитым ртом, я просто не расслышал.
Oh, gosh, I'm sorry, maybe... Maybe 'cause it sounds like you're talking with a mouthful of syrup, I just didn't get it.
Изображение три: крокодил с набитой мартышками пастью.
Image number three: crocodile with a mouthful of monkeys.
Этот парень столь же интересен, как рот, набитый опилками.
This guy's about as interesting as a mouthful of sawdust.
Показать ещё примеры для «mouthful of»...

набитый — loaded with
По шоссе Рузвельта идёт колонна мусоровозов, набитая золотом.
McClane says there are dump trucks headed up the FDR loaded with gold.
Самолёт был набит героином.
The plane was loaded with heroin.
Но если это все вышло из-за наркоты и его джип был набит марихуаной, почему они просто на нем не уехали?
But if this was all about drugs And his s. u. v. was loaded with marijuana, Why didn't they just drive away with it?
Расположенные по всему миру хранилища, набитые всем, что он собирал, чтобы уравнять условия игры и разгромить Супермена раз и навсегда.
Vaults around the world loaded with all the things he'd collected to level the playing field and defeat Superman once and for all.
Эта машина набита всяким старым барахлом.
This machine is a load of obsolete rubbish.
Показать ещё примеры для «loaded with»...

набитый — stupid
— Дура набитая! — Не спорь со мной!
— You are so stupid!
Слушай, коза, я тебе не дура набитая.
Do I look stupid, asshole?
Открой дверь, дура набитая!
Open the door, you stupid cow!
Дура набитая!
You're stupid
Потому что я — дура набитая с кучей тараканов в голове. И меня уже тошнит от своих фортелей!
Because I'm stupid and flaky and I'm fed up of being those things!

набитый — food
Больше не играй с набитым ртом.
Please don't play with food in your mouth again.
— с набитым ртом.
— Don't do that with food in your mouth.
‒ Хорошо, я рада. ‒ Пожалуйста, не говори с набитым ртом. ‒ Извини, я свинья.
I'm glad... Please don't talk with food hanging out of your mouth. — Oh, sorry.
Не говори с набитым ртом!
Swallow your food before you speak.
Набитое брюхо.
Food in my belly.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я