smash — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «smash»
/smæʃ/
Варианты перевода слова «smash»
smash — разбитый
The window was smashed, it was a cold night.
Окно было разбито, ночь была холодной.
I got my face smashed in, Jack's heart's been ripped to shreds... and Rubby's having a child!
У меня разбито лицо, у Джека серце разорвано в клочья и у потертого будет ребенок.
Owner got home from work an hour ago, found the window smashed.
Владелец вернулся домой час назад и увидел, что окно разбито.
I mean, I come home and the window is smashed, — okay? And Silver is there.
В смысле, я прихожу домой, а окно разбито, ясно?
It's a radio. Pretty smashed up.
— Оно разбито.
Показать ещё примеры для «разбитый»...
smash — разбить
The man smashed the stained glass window and he jumped.
Человек разбил витражное окно и выпрыгнул.
Smashed the front door.
Разбил входную дверь.
Not drank, smashed.
Не выпил, а разбил.
This man smashed that window.
Этот парень окно разбил.
I smashed up a car and it was not insured.
Я разбил незастрахованную машину.
Показать ещё примеры для «разбить»...
smash — бить
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash each other in the head with ballpeen hammers while they take turns blowing their cat.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
Smashing in the face of a pinata that resembles Summer Wheatly... is a disgrace to you, me and the entire Gem State.
Бить в лицо пикату, напоминающую Саммер Уитли... это позор тебе, мне и всему Штату-самоцвету.
He say... you're not allowed to smash pinatas that look like real people.
Он говорит... тебе нельзя бить пикаты, которые выглядят, как настоящие люди.
— Yes, that's okay, because for you... it's not gonna be about inflicting punishment... it's gonna be about having punishment inflicted upon you. — We need to smash things all over your body.
— Мы должны бить разными предметами по всему твоему телу.
Показать ещё примеры для «бить»...
smash — сломать
And so I dreamed every night that I was the Undertaker, smashing skulls in, breaking arms.
Хотел бы я руки крутить и ломать Что б гордостью грело в сердце отцовском Вот это мастерство!
Unless Keller's developed a hammer fetish, I imagine we're smashing something?
Если у Келлера не развился фетиш на молотки, то, как я полагаю, мы будем что-то ломать?
Yeah, but why smash the crates?
Но зачем ломать ящики?
No point in building walls. You'll just know how to smash them down.
Зачем строить стены, если вы умеете их ломать.
You think I don't want to smash things?
Ты думаешь мне не хочется ломать вещи?
Показать ещё примеры для «сломать»...
smash — развить
— I'll smash his face. — That way you'll end up inside too.
— Если я не верну велосипед — я разобью ему голову.
With that face. And I will smash yours if you don't leave him alone!
А я разобью твою, если не оставишь его в покое!
Don't you throw them newspapers at me or I'll smash your face!
Не бросайте в меня их газеты, иначе я разобью Ваше лицо!
— If you touch me, I smash them.
— Только троньте, и я их разобью.
I shall chase my father, smash his coffers and grab his gold.
Я поспешу к моему отцу, разобью его сундуки и разграблю его золото.
Показать ещё примеры для «развить»...
smash — ударить
She must've raised it over her head like this, smashed the mirror and let him have it.
Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его.
The guy who smashed you in the face last night.
Парень, который ударил тебя по лицу прошлым вечером.
After Mr. Cole got into Mrs. McCartney's house, he smashed her head into a glass coffee table.
После того как мистер Коул зашел в дом мисс МакКартни, он ударил ее головой о стеклянный кофейный столик.
Or the killer smashed his head into the floor.
Или убийца ударил его головой о пол.
He smashed my skull with a hammer.
Он ударил меня по голове молотком.
Показать ещё примеры для «ударить»...
smash — врезаться
Bubber Reeves smashed up his Cadillac and he marched him straight off to jail.
Бабер врезался в его Кадиллак, а шериф посадил его в тюрьму.
At which point, I apparently lost control of the vehicle smashed it into the house, and killed that poor dog.
Я внезапно потерял контроль над машиной врезался ею в фасад дома и убил бедного пса.
You don't stop riding a bike because you smash into a tree.
Никто не перестает кататься на велосипеде только потому, что врезался в дерево.
That guy who smashed into Alanis Morissette?
Это который врезался в Аланис Мориссетт?
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
Показать ещё примеры для «врезаться»...
smash — раздавить
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
For this indignity, I should smash you.
За все эти унижения мне надо было раздавить тебя.
You know I could smash you right now.
Ты же знаешь, я могу раздавить тебя прямо сейчас.
I say... how can you smash my tangerines without compensating me?
Эй ты.. Как ты можешь — раздавить мои мандарины и уехать, не заплатив?
Hulk smash panini.
Халк раздавить бутер.
Показать ещё примеры для «раздавить»...
smash — разбиться
It smashed into pieces.
Она разбилась на кусочки.
It didn't land on the pavement, so only one tube was smashed.
За окном земля мягкая, так что разбилась всего одна лампа.
It wasn't my fault you smashed you face, was it?
— Ты разбилась не по моей вине!
But wouldn't a wine bottle smash?
Но разве винная бутылка не разбилась бы?
Head smashed like a pumpkin.
Голова разбилась, как тыква.
Показать ещё примеры для «разбиться»...
smash — разгромить
Well, we've just come from the courtauld— and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
А мы только пришли из Коурталда — Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
He smashed it all up, everything.
Он все тут совсем разгромил.
Someone smashed Alf's flowers.
Кто-то разгромил цветник Альфа.
You smashed up his dry cleaning business.
Ты разгромил его химчистку.
YOU have just smashed up the household.
Ты только что разгромил наш дом.
Показать ещё примеры для «разгромить»...