полнолуние — перевод на английский
Быстрый перевод слова «полнолуние»
«Полнолуние» на английский язык переводится как «full moon».
Варианты перевода слова «полнолуние»
полнолуние — full moon
Полнолуние еще не скоро.
The full moon isn't upon us yet.
В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно.
With the full moon, we kill fewer than usual.
И третьей ночью, после первого полнолуния убийца признается.
Then, on the third night after the first full moon, the murderer will confess.
Было полнолуние. Я села возле окна, чтобы лунный свет подчеркнул достоинства моей лучшей рубашки.
There was a full moon, and I sat by the window because I thought it would show off my new nightie to advantage.
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад.
You were sitting by the window because it was a full moon and you'd worked yourself up to a certain enthusiasm.
Показать ещё примеры для «full moon»...
полнолуние — moon
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, — и таинственный, словно полнолуние.
I know now that it was a fatality as inescapable as daybreak... and as mysterious as the rising of the moon.
Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову. Какой ужас!
Did you know that the Jivaro Indians, to honor their ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken head.
Марти, тогда было даже не полнолуние.
Marty, the moon wasn't even full.
Сегодня ведь полнолуние.
The moon is going to be full tonight.
В полнолуние, когда воздух особенно свеж, он бродит по джунглям, нарушая тишину ночи своими призывными криками.
When the moon is full and the air is sweet... he wanders alone through the jungle... piercing the silence of the valley with his mournful call.
Показать ещё примеры для «moon»...
полнолуние — full moon night
Горячо! то в полнолуние появится прекрасная фея.
Hot! Hot! In Europe they say if you stir red tea with a silver spoon on a full moon night a lovely fairy will appear.
А недавно, в полнолуние, он танцевал Хётан на школьном дворе.
And last full moon night, he did a strange Hyotan dance in the schoolyard.
] то в полнолуние перед тобой появится прекрасная фея.
Did you know this? Stir red tea with a silver spoon on a full moon night, and a cute fairy will appear.
Каждое полнолуние, много лет, мной овладевает чудовище.
Every night of the full moon, for many years, I've been locked away in that crypt by Singh, my faithful servant.
Что случилось с тобой в полнолуние?
What happened to you on the night of the full moon?
Показать ещё примеры для «full moon night»...
полнолуние — harvest moon
Черт побери, девушка, у вас тут полнолуние!
Goddamn, girl, that look like the harvest moon.
Так что в ночь перед полнолунием.. ...она сделала свой выбор.
And so the night before the harvest moon she made a choice.
Это Венера в полнолуние.
It's Venus beneath the harvest moon.
Бумажные фонарики танцуют На фоне полнолуния
Paper lanterns dance across a harvest moon.
Я называл им созвездия, показывал полнолуние.
I'd be pointing out constellations and harvest moons.
полнолуние — blue moon
Итак, не всегда можно изменить мужчину но иногда в полнолуние можно изменить женщину.
So maybe you can't change a man but once in a blue moon, you can change a woman.
Каждое полнолуние
So what, once every blue moon,
Случается иногда в 13-е полнолуние.
It happens once in a blue moon.
О домашней бобовой тушенке я мечтал с самого полнолуния.
I been craving hoppin' John since the moon was blue.
полнолуние — full moon tonight
Полнолуние и все такое.
Full moon tonight, and action.
Сёдня полнолуние.
Full moon tonight.
Полнолуние было вчера.
The full moon is tonight.
полнолуние — it's the full moon
Полнолуние завтра.
Well, it's the full moon tomorrow.
Полнолуние.
It's the full moon.
Полнолуние завтра.
It's a full moon tomorrow night.
полнолуние — moonlight
Оставлены наедине, в полнолуние, с бутылкой вина...
Thrown together, moonlight, wine...
В моем собществе все было в порядке, пока у Клауса не появилась блестящая идея сделать кольца полнолуния.
My community was fine until Klaus had the brilliant idea to make moonlight rings.
Ты просто дашь им еще один повод согласиться с Касси и её кольцами полнолуния.
You'll just give them another reason to say yes to Cassie and her moonlight rings.
Где эта ведьма, которая осмелилась создавать кольца полнолуния без моего разрешения?
Where is this witch who dares craft moonlight rings without my permission?
Эти дикие растения росли возле моего дома в детстве, но ни чай, ни твои ботанические размышления не объясняют причины, по которой ты занялась созданием новых колец полнолуния.
The plants grew wild near my boyhood home, But neither the tea nor your botanical musings explain the reason why you've taken it upon yourself to forge new moonlight rings.
полнолуние — full moon is tomorrow night
Завтра полнолуние.
— The full moon is tomorrow night.
Завтра полнолуние
The full moon is tomorrow night,
Завтра полнолуние.
The moon will be full tomorrow night.