пожертвования — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пожертвования»

«Пожертвования» на английский язык переводится как «donations».

Варианты перевода слова «пожертвования»

пожертвованияdonation

И пожалуйста, примите это как пожертвование.
And, uh, please accept this as a donation.
Я бы хотел сделать пожертвование, что бы помочь этим детям.
I would like to make a donation that would help these children.
— Время делать пожертвования.
Donation time.
— Не внесете маленькое пожертвование?
— Would you care to make a donation?
Ты хочешь, чтобы я совершил пожертвование в пользу береговой охраны.
You want me to make a donation... to the Coast Guard Youth Auxiliary.
Показать ещё примеры для «donation»...
advertisement
Просто это пожертвование старой одежды.
Just some old clothes that got donated.
Пожертвования превысили 150 тысяч долларов!
People have donated over $150,000?
Это всё ваши пожертвования?
You donated all this?
Если мы будем делать пожертвования каждому кто нам позвонит мы будем в глубокой...
If we donated every time somebody called, we would be in big...
Пару лет назад я вносила пожертвования на очистку этого района.
I donated to the cleanup effort a couple years ago.
Показать ещё примеры для «donate»...
advertisement

пожертвованияcontribution

Ваше Высочество, позвольте мне небольшое пожертвование.
Your Highness, please allow me this small contribution.
Просто оставьте свое пожертвование в коробочке у двери.
Just leave your contribution in the box by the door on your way out.
— Всего лишь небольшое пожертвование.
— Just a small contribution.
Запиши это как религиозное пожертвование.
Put it down as a religious contribution.
Что если мое пожертвование этому госпиталю и есть разница между существованием и отсутствием лекарства от рака?
What if my contribution to this hospital is the difference between... no cure and a cure for cancer?
Показать ещё примеры для «contribution»...
advertisement

пожертвованияcharity

Пожертвования во имя Господа.
A charity, on behalf of the Lord.
Этот хоспис был построен на пожертвования. Список имён жертвователей выставлен на всеобщее обозрение.
This hospice has been built by charity, the names of the donors displayed for all to see.
Игби его любимое пожертвование.
Igby is his favorite charity.
Пожертвования, собиратель...
Charity mugger.
Как же он тогда выпрашивает у людей пожертвования?
How does he get people to sign up for the charity, then?
Показать ещё примеры для «charity»...

пожертвованияcollection

У вас есть что-нибудь для пожертвования, сэр?
You got something for the collection, sir?
Список имен 15-ти арестованных, которые должны быть обменены на Американского Посла и письмо от него своей жене. находятся в ящике для пожертвований в костеле в центральной части Рио.
A list with the names of the 15 prisoners to be exchanged ... for the U.S. Ambassador and a letter from him to his wife ... are in the collection box inside the church in downtown Rio.
Мама, можно я пойду на сбор пожертвований?
Mam, can I go now and make the Collection?
Видите ли, в Вегасе есть проблема — деньги отдают быстрее на игральный стол, чем на тарелку с пожертвованиями.
See the problem here in Vegas is spare cash is quicker to the crap table than the collection plate.
Просто оставь мелочь в ящике для пожертвований.
But leave some money in the box of the collection.
Показать ещё примеры для «collection»...

пожертвованияfundraiser

Она должна была собирать пожертвования в 6:30.
She was supposed to be at a fundraiser at 6:30.
Хотела только напомнить тебе о моем вечере пожертвований.
I just wanted to remind you about my fundraiser.
Вечер сбора пожертвований сегодня.
The Maritime fundraiser is tonight.
Она пристыдила меня в том, что я не помогаю собирать пожертвования ассоциации родителей и учителей.
She just guilted me into helping with the PTA fundraiser.
— Я был рад, что вы собирали пожертвования.
This is fine, your fundraiser.
Показать ещё примеры для «fundraiser»...

пожертвованияcollection plate

Вспомните, что я спас вам жизнь, когда мы будем собирать пожертвования.
Remember my saving your lives when we pass the collection plate.
Знаешь, что... Скажи мне точно, что преподобный Мейджи говорил, когда собирал пожертвования?
Look here tell me exactly what Reverend Agee said when he passed around the collection plate.
Скажи мне точно, что преподобный Мейджи говорил, когда собирал пожертвования?
Tell me exactly what Reverend Agee said when he passed around the collection plate.
Да, и оставь хоть какое-нибудь пожертвование.
Yeah. Leave something in the collection plate.
Да, хорошо, архидьякону прекрасно известно чтобы удержать церковный фонд от почти скудного убожества в большинстве случаев почти половина моего жалования уходит в эту чашу для пожертвований.
Yeah, well, the Archdeacon knows perfectly well to get the church fund anywhere near miserably pathetic, most Sundays half my stipend goes into that collection plate.
Показать ещё примеры для «collection plate»...

пожертвованияendowment

Фонд Вито Андолино Корлеоне... председателем которого является дочь мистера Корлеоне... сделал пожертвование в размере 1 00 миллионов долларов.
The Vito Andolini Corleone Foundation, of which Mary Corleone is chairman, has made an endowment of 100 million dollars.
Где же нам достать 1 5 тысяч на это пожертвование?
How are we gonna scrape together 15 grand for this endowment?
Мой отец предоставил здание и сделал пожертвование на содержание больницы.
My father gave the building and an endowment to run it.
В последний раз, когда я видела Деймона, я была третьей гимнасткой в стране с крупным спортивным пожертвованием, которое закончилось, оказавшись обманом.
The last time I saw Damon, I was the number three gymnast in the country with a major sports endowment, which ended up being a fraud.
Кто-то сказал «щедрые пожертвования»?
Did somebody say generous endowment?
Показать ещё примеры для «endowment»...

пожертвованияoffering

А можем отблагодарить только скромными пожертвованиями.
But I can only afford a poor offering.
Мы должны будем сделать пожертвование.
We will need to make an offering.
Какое пожертвование?
What kind of offering?
Пожертвование?
Offering?
И чем помогает эта сестра, пожертвованиями?
What kind of assistance that sister offering?
Показать ещё примеры для «offering»...

пожертвованияcharitable donations

Вы в курсе, что клуб «Бустер» приносит около трети всех пожертвований?
Are you aware that the Booster Club alone accounts for one-third of our charitable donations?
Но есть основания считать, что ролик поддельный, поэтому я думала, что нам надо подождать перед тем, как отвергать его пожертвования.
That the tape may not be real, Which is why I felt that we should wait Before rejecting his charitable donations.
Делать пожертвования, творить добро...
Charitable donations, doing something good.
И вы можете удивиться, что все эти автомобили были от пожертвований в церковную общину Спасения И Будда и его команда ремонтировали их для перепродажи
And you might be surprised to learn that all those cars were charitable donations to the salvation community church, and Buddha and his team were repairing them for resale.
Он будет говорить о ваших пожертвованиях и грантах на обучение перед оглашением того, что зал называют в вашу честь.
He's gonna talk about your charitable donations and the scholarship program before the big announcement that the auditorium is being named in your honor.
Показать ещё примеры для «charitable donations»...