подняться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подняться»
«Подняться» на английский язык переводится как «to rise» или «to go up».
Варианты перевода слова «подняться»
подняться — go
Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок.
Now go upstairs and make yourself presentable.
— Я боялась вы поднимитесь наверх...без меня.
I'm afraid to have you go up there... without me.
Вильям, думаю, нам следует подняться наверх к Лавинье.
We must go upstairs, too, William. We haven't seen Lavinia.
Мы можем подняться наверх.
We can go upstairs.
Давай поднимемся наверх, спрячемся и подумаем, что делать.
Now let's go upstairs and hide until I can figure this thing out.
Показать ещё примеры для «go»...
подняться — rise
Поднимитесь, сэр Робин.
Rise, Sir Robin.
Я не удивлюсь, если как-нибудь из могилы поднимется старая хозяйка.
It will not surprise me any day to see the old master rise from his grave.
Пожалуйста, прошу тех, кто ближе всего к свету подняться и погасить его.
Will those nearest to the lights kindly rise and dim them, please.
Поднимись вверх, Шарик, ну пожалуйста!
Rise up, ballon!
Теперь поднимись и выйди таким же образом.
Now rise and exit the same way.
Показать ещё примеры для «rise»...
подняться — go up
Я лучше поднимусь с тобой.
I'd better go up with you. You never know.
— Всё в порядке, я поднимусь с ним.
— It's all right, I'll go up with him.
Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота.
Go up to your room and make yourself comfortable. And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. — You must think this very stupid of me.
— Кин-тян, ты можешь подняться выше?
Kin-chan, can you go up higher?
Что я просто должен был подняться.
I simply had to go up.
Показать ещё примеры для «go up»...
подняться — get up
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку.
I've got to get up and trim that darn Christmas tree.
— Поднимись Красавица!
— Get up, Belle!
Как только ты поднимешься, сможешь ходить снова.
You'll be able to walk as always as soon as you get up again.
Теперь можешь подняться, там внизу грязно.
You can get up now, it's disgusting down there.
Показать ещё примеры для «get up»...
подняться — come up
Подниметесь к нам?
— Come up here, will ya?
Вы уже можете подняться наверх, доктор!
You can come up here, Doctor.
— Поднимись сюда на минуту.
— Come up here a minute. — Yes, I come.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
И поднялся, чтобы увидеться с вами.
I come up to see you.
Показать ещё примеры для «come up»...
подняться — climb
Как мне подняться к кратеру?
Could I climb to the crater?
Вы должны обойти вокруг озера и подняться с другой стороны.
You must go around the lake and climb from the other side.
Ого, сюда безусловно стоило подняться?
Gosh, it was certainly worth the climb, wasn't it?
Полный газ, подняться до скопления облаков.
Full throttle, climb for cloud formation.
Джордж Бэйли, корабль которого уже ждет его, и если у него достаточно ума, он поднимется на борт.
Yeah, George Bailey, whose ship has just come in. Provided he has enough brains to climb aboard.
Показать ещё примеры для «climb»...
подняться — go upstairs
Вы хотите подняться?
Would you like to go upstairs?
Босс сказал, что сожалеет и если вы поднимитесь — можете забрать свои деньги.
The boss says he's sorry and if you go upstairs you can collect your money.
Сначала ты вымоешь всю посуду потом поднимешься к себе застелишь свою постель и наведёшь порядок в комнате.
First you wash every dish, then you go upstairs and make your bed and clean up your room.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Shall we take our coffee out to the piazza or do you want to go upstairs and nurse that tooth?
Если хочешь, чтобы я поднялась по лестнице, тебе придется меня отнести.
If you want me to go upstairs, you'll have to carry me.
Показать ещё примеры для «go upstairs»...
подняться — stand up
Но я возвращалась такой разбитой, что едва могла подняться.
And I came back so sick, I could hardly stand up.
Я не могу подняться. Фернандо, не доводи маму до слез.
Come to mom, I can't stand up.
Поднимись и посмотри, если сможешь, куда их черти унесли.
Stand up there and see if you can see where the hell they went.
Поднимитесь и посмотрите в окно.
Stand up and look out the window.
Есть! Мы заставили её подняться.
We got it to stand up.
Показать ещё примеры для «stand up»...
подняться — upstairs
Давайте поднимемся наверх.
Let's see what's upstairs.
Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
Why don't we slip upstairs and talk things over?
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Поднимись и скажи ей, чтоб прекратила.
Are you going upstairs and tell her to cut that out?
Если тебе интересно, поднимись к нему в кабинет, он тебя ждет.
They're waiting for you upstairs to discuss it.
Показать ещё примеры для «upstairs»...
подняться — take
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
I'll take you to the top of the Eiffel Tower.
Третий этаж, можете подняться на лифте.
Take the lift to the third floor.
Ваше Высочество, мы должны подняться на корабль.
Your Highness, we must take this last transport.
— Норман, поднимись с ним наверх.
— Norman, take him up.
Можно подняться наверх?
Can you take this upstairs?
Показать ещё примеры для «take»...