stand up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stand up»

/stænd ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «stand up»

«Stand up» на русский язык можно перевести как «встать» или «подняться».

Пример. After the movie ended, everyone started to stand up. // После того как фильм закончился, все начали вставать.

Варианты перевода словосочетания «stand up»

stand upвстать

Should I stand up and dance for you?
Мне встать и станцевать вам?
It is not for me to suggest that any of you... should stand up and offer to defend his country.
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны.
Stand up, please.
Извольте встать.
Stand up, everybody!
Всем встать.
Stand up.
Встать!
Показать ещё примеры для «встать»...

stand upподняться

And I came back so sick, I could hardly stand up.
Но я возвращалась такой разбитой, что едва могла подняться.
We got it to stand up.
Есть! Мы заставили её подняться.
It's time to stand up and kick some butt for our environment.
Пора подняться и проучить кое-кого.
It's time to stand up and fight for our environment.
Пора подняться и начать борьбу.
I can't stand up.
Не могу подняться.
Показать ещё примеры для «подняться»...

stand upстоять

You can't get even standing up.
Ты не можешь присоединиться стоя.
He ain't gone below, eats on deck, sleeps standing up.
К себе не спускается, ест на палубе, спит стоя.
We had to stand up all night long.
Все кончилось тем, что мы всю ночь провели стоя.
Do you want to die standing up or sitting down?
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
You were eating standing up.
Вы ели стоя.
Показать ещё примеры для «стоять»...

stand upпротивостоять

But you got to stand up to his ma. I'll stand behind you.
Но ты должа будешь противостоять его мамаше.
You can't stand up against me.
Ты не можешь противостоять мне.
But city garrisons can't stand up to them.
Гарнизоны города не могут противостоять им.
You're the only one who can stand up to Hirono.
Ты единственный, кто сможет противостоять Хироно.
The insulation should stand up to it.
Изоляция должна противостоять этому.
Показать ещё примеры для «противостоять»...

stand upзаступиться

Nobody else stood up for him, did they?
За него ведь больше никто не заступился?
I can't tell you how much it meant The way you stood up for me in front of mel and linz.
Я сказать не могу, как много это для меня значило — что ты заступился за меня перед Мел и Линц.
You actually stood up for me!
Ты только что заступился за меня.
You didn't stand up for me. You let them call me names.
Ты не заступился за меня, позволил насмехаться.
None of them stood up for you.
Никто не заступился за тебя.
Показать ещё примеры для «заступиться»...

stand upзащищать

The Jews killed Our Lord and he's standing up for them.
Что евреи убили нашего Господа Иисуса, а он их защищал.
He stood up for me, and now he's dead.
Он защищал меня, а теперь он мёртв.
Oscar always stood up for me, you know?
Оскар всегда меня защищал, понимаешь?
You know what you did yesterday, standing up to daddy about Maddie... oh, please, don't tell me you're surprised.
Знаешь, то что ты сделал вчера, защищал Медди перед отцом... О, пожалуйста, только не говори, что это тебя удивило.
Excuse me, ma'am, but, uh, I ain't never seen a normal stand up for us.
Простите, мэм, но никогда раньше нормальный человек не защищал нас.
Показать ещё примеры для «защищать»...

stand upвыступить

Richard is going to stand up and argue points of law?
Ричард собирается выступить и оспорить закон?
Ladies and gentlemen we're here in Canada today — to stand up against the Bilderberg Group that's attempting to get rid of — the sovereignty of the United States.
Дамы и господа, сегодня мы собрались здесь, в Канаде выступить против Билдербергской Группы, пытающейся уничтожить суверенитет Соединённых Штатов.
And the best they can offer is talk about standing up on the telly and doing one of them stupid appeals.
А лучшее, что мне могут предложить, — это выступить по телевизору с идиотским обращением.
But they are afraid to stand up.
Но они боятся выступить.
He wants to stand up in court and tell his story...
Он хочет выступить в суде и рассказать его историю...
Показать ещё примеры для «выступить»...

stand upотстаивать

Just the right kind of guy to stand up for the working man's rights.
Как раз тот тип, чтобы отстаивать права рабочего человека.
Let's stand up for out rights!
Давайте отстаивать наши права!
Lisa, ordinarily I'd say you should stand up for what you believe in.
Лиза, обычно я советую отстаивать то, во что веришь.
Never be afraid to stand up for what's right.
Не бойтесь отстаивать правду.
Look, people, it's... it's been real easy for us to stand up for free speech lately.
Послушайте, люди... в последнее время отстаивать свободу слова было очень просто.
Показать ещё примеры для «отстаивать»...

stand upвступиться

For what it's worth, I did appreciate you standing up for me.
То, что за меня вступился, очень много для меня значит.
You should consider yourself lucky Lt. Velasquez is standing up for you.
Ты должен радоваться, что за тебя вступился лейтенант Веласкез.
I stood up for you.
Но я вступился за тебя.
Baum stood up for them, tried to cover it up.
Баум вступился за них, пытаясь прикрыть.
It means everything that you stood up for my honor, dear.
То, что ты вступился за мою честь, милый. Это много значит.
Показать ещё примеры для «вступиться»...

stand upподдержать

You got roughed up when you stood up for Bill Maher and now this?
Ты уже получил на орехи несколько недель назад, когда поддержал Билла Майера, и еще хочешь? Что теперь?
He stood up for me.
Он поддержал меня.
Not a single person stood up for me either.
И никто из них не поддержал меня.
But I didn't stand up to him.
И я не поддержал его.
Listen, Gordon, I appreciate you stood up for me at that board meeting.
Послушай, Гордон, я ценю то, что ты поддержал меня на совете правления.
Показать ещё примеры для «поддержать»...