защищать — перевод на английский

защищатьprotect

Тебе надо немедленно сюда приехать. Он не хочет, чтобы её убили по неверной причине, поэтому он её защищает.
He doesn't want her to be killed for an unjust reason, so he has to protect her.
чтобы защищать знаменитое маленькое солнце.
You, too, gather up your strength to protect the famous little sun.
Но знаю одно — я должен защищать это место.
I know that I have to protect this place!
Это секрет, но мне угрожал этот Арсен Люпен, и Шамерас настоял, чтобы поехать меня защищать.
THIS IS A SECRET, BUT I'VE BEEN THREATENED BY THIS ARSENE LUPIN, AND CHARMERACE INSISTS ON COMING DOWN TO PROTECT ME.
Я буду тебя защищать.
I'LL PROTECT YOU.
Показать ещё примеры для «protect»...

защищатьdefend

Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?
Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth?
Я бы не позволил ему защищать меня, даже если бы я украл яблоко.
I wouldn't let him defend me if it was for stealing an apple.
Мы будем защищать наш Остров любой ценой.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Защищать меня...ограждать меня,— прежде всего, от себя.
Defend me, protect me... especially against yourself.
Я буду защищать вас нежно, дико, страстно.
I'll defend you a little, a lot, passionately, wildly.
Показать ещё примеры для «defend»...

защищатьprotection

Он защищает ее не из платонических побуждений.
That man is not giving her his protection for platonic reasons. — Granted?
Хоть немного защищает от мужчин.
Gives a little protection with all the men.
Тем удивительнее, как сильно её защищает Дженни.
As amazing as the fierce protection of Yenny.
Атмосфера планеты их достаточно хорошо защищает.
The planet's atmosphere will give them ample protection.
Ты открыл свое дело, построил дом. Полиция всегда защищала тебя, с любой неприятностью ты мог обратиться в суд.
You made a good living, had police protection and there were courts of law.
Показать ещё примеры для «protection»...

защищатьdefense

Так вот где кроется причина того, что ты так яро защищаешь наших предков...
So, this is the reason for your pious defense of your ancestors.
я буду вас защищать.
I'll handle your defense.
И если я избавился от неё это только потому, что вы придали мне храбрости согласившись защищать меня.
And if I got rid of her, it's because you gave me courage by agreeing to take my defense.
Дайана, это Фред Барретт, он будет тебя защищать.
Diane, this is Fred Barrett. He's going to handle your defense.
Я начал догадываться, но, когда он взялся защищать тех бедняг, я был смущен.
I'd started to guess... but when he took on the defense of those unfortunate men... he had me fooled.
Показать ещё примеры для «defense»...

защищатьkeep

Как мы вернем нашу землю и как будем ее защищать без оружия?
How can we get our land or keep it if we disarm?
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
Through these gorges,canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here.
По крайней мере, эти стены защищают от них.
Those walls keep them out.
От ветра он тоже не защищает...
it can't keep that out either...
ты — защищай мир на Земле. по рукам?
You just keep the Earth safe, and we'll take care of Misato!
Показать ещё примеры для «keep»...

защищатьrepresent

Тогда он попросил о возможности самостоятельно себя защищать, но судья и этого ему не позволил.
Then he asked to represent himself, to be his own lawyer, and this the judge refused, too.
Мистер Симпсон, я защищаю права Джимми Дюранта.
Mr. Simpson, I represent the estate ofJimmy Durante.
Ты куда хуже ублюдков интересы которых защищаешь.
You're worse than the thugs you represent.
Но я не могу защищать его.
But I can no longer represent my client.
Теперь я их ненавидел за то, кого и что они защищали.
Now, I hate them for who they represent and what they represent.
Показать ещё примеры для «represent»...

защищатьguard

защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции — братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
...to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
Я буду защищать их, как собственную семью.
I will guard them as if they were my own.
Защищай это, не щадя жизни.
Guard it with your life.
Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь.
We know how demanding your schedule is and we all know how jealously you guard your privacy.
Я — новый сотрудник службы безопасности яхт-клуба Кейпсайда, чтобы защищать вас, Мадам.
I'm Capeside Yacht Club's new security guard.
Показать ещё примеры для «guard»...

защищатьstand

Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
Высказать свое мнение и защищать его.
State your opinion and stand by it.
Когда придет время... вы будете защищать этот комплекс рядом с другим персоналом командования.
When the time comes, you'll stand with the men and women of this command, in defence of this facility.
Иногда мне кажется что для того чтобы найти своё истинное призвание нужно быть готовой защищать свои чувства.
Yeah, sometimes to found out what your true potential is you have to be willing to stand up for yourself, you know?
Вы действительно станете защищать свободу?
Do you really stand for freedom?
Показать ещё примеры для «stand»...

защищатьsticking

Я не защищаю его.
I'm not sticking up for Nick.
Я всегда его защищаю.
I'm always sticking up for him.
Ты его опять защищаешь
Are you sticking up for him again?
Ты их защищаешь а они затягивают петлю вокруг твоей шеи.
Stick your neck out and they throw a rope around it.
Кто-то должен их защищать.
Somebody's gotta stick up for them.
Показать ещё примеры для «sticking»...

защищатьprotective

Вы изо всех сил стараетесь сделать ее привлекательной, чтоб мне захотелось ее защищать.
You seem to be going out of your way... to make her attractive to make me feel protective.
Потому что они на службе и защищают нас, не так ли?
Because they're cute. They're just trying to be protective.
Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж. Это странно
Yet he seems very protective of his crew It's odd
Он очень меня защищает так что тебе нужно быть осторожнее.
He's protective of me, so you'd better watch yourself.
— Ты ее яро защищаешь.
— You're being awfully protective of her.
Показать ещё примеры для «protective»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я