protective — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «protective»
/prəˈtɛktɪv/
Быстрый перевод слова «protective»
На русский язык «protective» переводится как «защитный» или «противоударный».
Варианты перевода слова «protective»
protective — защитный
It's a protective suit.
Это защитный костюм.
It has a protective screen. I cannot get through.
Я не могу пробиться сквозь защитный экран.
Without him in view, Kollos has been brought to the Bridge and placed behind a protective shield.
Коллоса скрытно принесли на мостик и поместили за защитный экран.
Give protective fire.
Дать защитный огонь.
What they don't know is that no matter how powerful their rocket, it cannot penetrate our protective dome.
Но они не знают, что независимо от того, насколько мощна их ракета, она не может пробить наш защитный купол.
Показать ещё примеры для «защитный»...
protective — защита
We are doing weapons and protective devices and products for survival in the helter-skelter world of today.
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире.
Bobby, a man from the Child Protective Services just came by.
Бобби, только что приходил человек из службы защиты детей.
We have to call Child Protective Services.
Мы должны позвонить в Службу защиты детей.
Is to get me and my protective detail a wide berth.
Это предоставить мне и отряду защиты побольше места.
And now I have to call child protective services to protect my patient from sam's patient.
И теперь я должен позвонить в службу защиты детей, чтобы защитить своего пациента от пациента Сэма.
Показать ещё примеры для «защита»...
protective — защищать
She's so protective of me.
Она так меня защищает.
He's protective of me, so you'd better watch yourself.
Он очень меня защищает так что тебе нужно быть осторожнее.
Look, Chloe's very protective of me.
Слушай, Хлоя, очень защищает меня.
He was just being protective of you.
Он просто защищает тебя.
He's just protective over me, that's all.
Он просто защищает меня, вот и всё.
Показать ещё примеры для «защищать»...
protective — охрана
Right now I want her in protective custody and a fugitive alert posted on Horn.
Сейчас же, поместить её под охрану и объявить Хорна в розыск.
We'll place you in protective custody.
Мы помещаем вас под охрану.
His family's been taken into protective custody.
Он находится под наблюдением. Его семья была взята под охрану.
You told lundy to pull your protective detail?
Ты попросил Лэнди убрать охрану.
That is when he was placed into protective custody.
Как раз тогда его поместили под охрану.
Показать ещё примеры для «охрана»...
protective — оберегать
— He's very protective of it, aren't you?
— Он очень ее оберегает, не так ли?
Hmm. Uh, except my housekeeper comes twice a week, but she is very protective of me.
Кроме горничной, она приходит два раза в неделю, но она меня оберегает.
He's very protective of you.
Он тебя очень оберегает.
You know the secretary's so protective of the family?
Ты же знаешь, как госсекретарь оберегает свою семью?
I think he was just being protective of you.
Думаю, он просто тебя оберегает.
Показать ещё примеры для «оберегать»...
protective — опека
Great, well, then, I'll have Child Protective Services start with you.
Ладно, тогда я попрошу, чтобы Служба Опеки начала проверку именно с вас.
Everything go okay with child protective services?
Все в порядке со службой опеки детей?
Oh, let's call child protective services.
Мы очень много разговариваем о чакрах. Пора звонить в органы детской опеки.
Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it.
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату — Тодду.
If you don't cooperate, then I'll have to call child protective services.
Если не хочешь пойти мне навстречу, я позвоню в органы опеки.
Показать ещё примеры для «опека»...
protective — заботливый
If I keep this thingy — if there is a thingy — then Jonny would be a very protective and responsible father.
Если я оставлю эту штуковину — если там есть штуковина — Джонни будет очень ответственным и заботливым отцом.
I'm sure you can see how your all-important work would flourish under our protective wing.
Уверен, вы понимаете, как может расцвести ваше нужнейшее начинание под нашим заботливым крылом.
Ben, honey, there is such a thing as being too protective.
Бен, дорогой, это называется быть черезчур заботливым.
A crap boyfriend suddenly gets protective?
Любовник-неудачник неожиданно стал заботливым?
So my husband, being the protective father that he is...
Поэтому мой муж, будучи заботливым отцом...
Показать ещё примеры для «заботливый»...
protective — защитник
— He's very protective.
Он — защитник.
Protective, fierce.
Свирепый защитник.
He's just being protective.
Он просто ведёт себя как защитник.
Look at you, being all protective.
Вы посмотрите на него, какой защитник.
Gary and I were gonna have a little adult time, but, you know, Icebreaker is very protective.
Гэри и я собирались немного заняться взрослыми вещами, но, понимаешь, Ледокол такой защитник.
Показать ещё примеры для «защитник»...
protective — охранять
From here on out, We'll want a protective detail on you at all times.
С этого момента, вас будут постоянно охранять.
Any chance of removing that protective detail?
Есть шансы перестать меня или всех нас охранять?
We've got a cop outside, and we'll arrange for protective detention.
Снаружи стоит полицейский, мы будем вас охранять.
Protective detention?
Охранять?
Well, Brad, unfortunately, somebody did today, so we're gonna take you into protective custody until we find out who.
Ну, Брэд, кто-то, к сожалению, хотел этого, Так что мы собираемся охранять вас пока мы не выясним, кто это был.
Показать ещё примеры для «охранять»...
protective — заботиться
This is not meant to be a disclaimer... but everybody knows how I feel, you know, that I'm very protective of my men.
Это не означает отказ от ответственности. Каждый, кто знает меня, знает, как я забочусь о своих парнях.
I'm sorry. I'm just being protective of the store.
Извини, я всего лишь забочусь о магазине.
Yeah, well, look, Nick, I know she kept Stewart from putting another bullet in me, so I'm feeling a little protective of her myself.
Слушай, Ник, знаю, благодаря ей я не схлопотал пулю от Стюарта, поэтому сам немного забочусь о ней.
He's very protective of you.
Он... Очень о тебе заботится.
He's very protective of me.
Он обо мне очень заботится.
Показать ещё примеры для «заботиться»...