охранять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «охранять»
«Охранять» на английский язык переводится как «to guard» или «to protect».
Варианты перевода слова «охранять»
охранять — guard
Не нужно охранять моё место.
You don't need to guard my position.
Охраняй эти соусы и пасты хорошо.
Guard those sauces and pastes well.
Хетфилд, вставайтам, охраняй.
Hatfield, stand guard over there.
Я буду охранять Томми бесплатно.
I'll guard Tommy for nothing.
Ты имеешь в виду, что охраняешь меня от опасности?
You mean, you guard me, from some danger?
Показать ещё примеры для «guard»...
охранять — protect
Но вы должны ее охранять.
But you must protect it.
В соседних номерах полицейские двух стран, они охраняют ученых. Официально я тут никто.
Interpol's next door to protect the scientists.
Джейк, охраняй лестничный пролёт!
Jake, protect the stairwell.
Я буду лучше спать зная, что мой славный друг, рядом со мной, ...охраняет меня.
I'll sleep better knowing my good friend is by my side to protect me.
От кого её охранять?
Protect her from who?
Показать ещё примеры для «protect»...
охранять — secure
Теперь, когда он заключенный, мы должны охранять перевозчик.
Now that he is a prisoner, we must secure the freighter.
Я передам тебя в охраняемый блок.
I'll have you transferred to a secure unit.
Это — мои деньги. Я плачу их за то, что бы ездить в хорошем, безопасном, охраняемом, быстром транспорте.
That's my money that's being diverted from providing me with good, safe, secure, rapid transit.
Это мы отдали людям ваши документы? Или вашу форму? И пропустили их в охраняемую зону?
They had your documents, your uniforms and were in a secure area.
Майор, охраняйте ваш драгоценный ящик и стрелка Харпера.
Major, I'll leave you to secure your precious box and Rifleman Harper.
Показать ещё примеры для «secure»...
охранять — keep you safe
Я буду охранять тебя.
I'll keep you safe.
А это... будет тебя охранять.
And this... this will keep you safe.
Он поклялся всегда тебя охранять.
He swore to always keep you safe.
Я должен вас охранять.
I'm to keep you safe.
И мы будем охранять вас, и мы найдем того, кто сделал это с вами.
And we're gonna keep you safe, and we're gonna find who did this to you.
Показать ещё примеры для «keep you safe»...
охранять — watch
Полиция, чтобы избежать неприятностей, будет охранять дома, и Анджелина еще не раз всё обдумает.
The police will watch over the flats to avoid troubles. Mrs. Angelina will think twice!
Охраняйте их.
Watch them.
Ты здесь, чтобы меня охранять.
You're here to watch my back.
Будем посменно охранять палатку.
I'll do the first watch.
Что, верный пес охраняет покой хозяина, в тайне лелея надежду, что это сделал не он?
The loyal dog sitting watch at master's door, secretly hoping he doesn't make it?
Показать ещё примеры для «watch»...
охранять — keep
Охраняет его.
Keep them out.
Дорош, Спира! Охраняйте его как следует.
Doros, Spira, keep him good.
Знаешь, я делаю это для тебя. Потому что сам ты не можешь ее охранять.
Keep an eye on her, for you.
Лаки, будешь охранять.
— Lucky, keep an eye out.
Юнкер Толстой, останетесь охранять даму!
Excuse us. Cadet Tolstoy, keep ma'am.
Показать ещё примеры для «keep»...
охранять — security
Это не охраняемая область.
That's not a security area.
— Ну, видимо, мы имеем дело с эффективной, и хорошо организованной бандой, которая использовала современные методы. Они смогли перехитрить наши способы защиты таких охраняемых сейфов.
We're dealing here with a gang of cunning criminals... using sophisticated means to successfully bypass... the special security measures... which were taken to safeguard such as a safe.
Мы не остановимся, пока не достигнем охраняемой зоны.
We won't stop till we hit security.
Он вторгся на охраняемую территорию.
He broke into a security area.
Насколько хорошо его охраняют ?
How good's their security?
Показать ещё примеры для «security»...
охранять — stand guard
Охраняй на крыше.
Stand guard on the roof.
Эмметт, я хочу чтобы ты остался охранять его сегодня ночью.
Emmett, I want you to stand guard tonight.
— Когда придут операторы, охраняй их!
— Yotam, stand guard.
Я буду охранять снаружи.
I'll stand guard outside.
Мы будем охранять в коридоре.
We'll stand guard in the corridor.
Показать ещё примеры для «stand guard»...
охранять — preserve
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
While Richard is bent on adventure in foreign lands... ... itisourdutyasNormans to preserve the realm... ... bygivingloyalsupport to Prince John...
— Учить их распознавать и охранять её.
— Teach them how to recognize and preserve it.
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.
The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in. From this time forth and even forever more.
И делать все, что в моих силах, чтобы поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов.
And will, to the best of my ability, preserve, protect, and defend the constitution of the United States.
Я должен был охранять свой улов.
I had to preserve my catch.
Показать ещё примеры для «preserve»...
охранять — defend
Некоторые останутся и будут охранять вход.
Some of you will stay and defend the gate.
Мы охраняем закон. Его нельзя изменить. Он начертан временем.
We defend the law which has to be unchangeable and eternal!
— Зачем? — Чтобы охранять тебя.
To defend you.
Они охраняют месторождения специи.
They defend the spice sands.
И их некому охранять.
And no division to defend them.
Показать ещё примеры для «defend»...