заботиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заботиться»
«Заботиться» на английский язык переводится как «to care».
Варианты перевода слова «заботиться»
заботиться — care
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
О Джонни ты заботилась больше, чем о ком бы то ни было.
You care more about Johnny than anything else on Earth.
Вот для этого я о вас так сильно и забочусь!
This is why I care for you so much! Follow his example!
Постараюсь, чтобы ты захотела заботиться обо мне.
I can make you care for me in time.
А я забочусь о тебе гораздо больше, чем о родных своих дочерях.
I care about you much more than about my own daughters.
Показать ещё примеры для «care»...
advertisement
заботиться — take care of
Заботься о своей маленькой Мицуко.
Take care of your little Mitsuko.
Такому здоровяку надо заботиться о себе.
— A strong fellow should take care of himself.
— Но это мой долг — заботиться о ней.
— I feel I should take care of her.
— Да заботьтесь на здоровье.
— But you will take care of her, Bruce.
Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business.
Показать ещё примеры для «take care of»...
advertisement
заботиться — look after
Но она чувствует себя обязанной заботиться о нём потому что он помог ей в прошлом.
But she feels obligated to look after him because he helped her in the past.
Я пообещал своему брату заботиться о вас.
Because I promised my brother that I will look after you.
Но кто-то должен заботиться о ней.
But someone must look after her.
Заботься о себе, Ёсио.
Look after yourself, Yoshio.
Ты же знаешь, что мне нужно заботится о своём брате.
— I... You know I have my brother to look after.
Показать ещё примеры для «look after»...
advertisement
заботиться — take good care of
Заботься о Генри.
Take good care of Henry.
Пытаюсь заботится о своем здоровье.
I try to take good care of myself.
Все должны о себе заботиться.
Everybody oughta take good care of themselves.
Я хочу, чтобы ты хорошо заботился о своей маме.
I want you to take good care of your mother.
Я хочу, чтобы ты хорошо заботился о нём.
— I want you to take good care of him.
Показать ещё примеры для «take good care of»...
заботиться — worry
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
And somebody in this house should worry about money.
Позволь мне самой заботиться об этом.
Let me worry about my own places.
Я так хочу заботиться о нём, лелеять его.
I want something of my own to worry about.
Тебе нужно заботиться лишь об охране главных ворот.
All you need worry about is guarding the front gate.
А ты заботься, чтобы всё работало.
You worry about it.
Показать ещё примеры для «worry»...
заботиться — concerned
Если ты так заботишься о своем замечательном папочке — так приведи его сюда.
If you are so concerned about his wonderful daddy — so bring it here.
Почему ты так заботишься обо мне?
Why are you so concerned about me?
А я на секунду вообразил, что ты заботишься обо мне.
For a moment there I thought you were concerned about me.
Я забочусь о тебе.
I am concerned about you.
Я же знаю, как вы заботитесь.
I know how concerned you were.
Показать ещё примеры для «concerned»...
заботиться — cherish
И на самой брачной церемонии, когда вы клялись любить, почитать и заботиться о вашем муже, это тоже была ложь?
And in the ceremony, when you swore to love, honor and cherish your husband, — that too was a lie? — Yes.
— Заботиться, защищать...
— To cherish, protect... and worship.
Кэсиди, принимаешь ли ты этого человека в мужья, чтобы любить и заботиться о нем больше чем об остальных, пока смерть не разлучит вас?
Kasidy, do you accept this man as your husband, to love and cherish above all others, until death separates you?
Бенджамин, принимаешь ли ты эту женщину в жены, чтобы любить и заботиться о ней больше чем об остальных, пока смерть не разлучит вас?
Benjamin, do you accept this woman as your wife, to love and cherish above all others, until death separates you?
— Заботься о них, правда.
— Cherish them.
Показать ещё примеры для «cherish»...
заботиться — good
Станьте примерной женой и заботьтесь о муже.
Remember. Be a good wife... ...and be good to your husband.
Возвращаю вам вашего клиента, но хорошенько заботьтесь о нем.
Good night, your honor. You heard, counselor.
Ну да, а может, просто может быть, есть на свете человек, который о тебе так сильно заботится, и что этот человек пожелает отдать кусочек самого себя, чтобы спасти твою жизнь.
Thank you, Lloyd. — Uh, good luck with your worms. — Yeah.
Вам ведь нужно, чтобы кто-то преданно заботился о вас?
You need somebody to make you feel good.
Он обо мне заботился.
He was good to me.
Показать ещё примеры для «good»...
заботиться — keep
— Наш долг заботиться о нём.
We gotta keep him good and healthy.
Продолжай заботиться о нем. Хорошо?
You just keep holding it, just like that.
Да, вам лучше заботиться обо мне, это закон.
You better keep me good and healthy. That's the law.
Они знают, что я должен о тебе заботиться.
They know I must keep you happy,
Я в интересах жильцов должна заботиться о добром имени дома. О добром имени?
You have to admit, Mr. K., it's in the interest of all my guests to keep our house completely beyond reproach.
Показать ещё примеры для «keep»...
заботиться — take
Зачем заботится о нашем перемещении?
Why take the trouble to move us?
Я так понимаю, это её заумная религия не велит заботиться о теле.
I suppose it has something to do with that crack brained religion of hers not to take the body seriously.
Сколько она заплатила, чтобы ты заботился обо мне?
How much did she pay you to take me off her hands?
Никого, кто бы заботился о моей работе, моих изысканиях, моём сказочном богатстве.
No one to take over my work and my research and my fabulous fortune.
А кто будет заботиться обо мне?
Whom would you rather take me in hand?
Показать ещё примеры для «take»...