worry — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «worry»
/ˈwʌri/
Быстрый перевод слова «worry»
На русский язык «worry» переводится как «беспокоиться» или «волноваться».
Варианты перевода слова «worry»
worry — волноваться
Don't worry too much about it.
Не волнуйся об этом так сильно.
Don't worry about Kenichi.
Не волнуйся о Кеничи.
Don't you worry.
Не волнуйся так.
Now don't worry about a thing.
Не волнуйся ни о чем.
Don't worry, pal... it'll be alright.
Не волнуйся, приятель, все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «волноваться»...
worry — беспокоиться
Know what, pal D Don't worry about paying me back.
Знаешь что, приятель. Не беспокойся о возврате.
Now, don't worry about the walking, 'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle.
И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
— Well, don't worry, boy, you'll get it. Everything all right?
Не беспокойся, парень, всё будет.
Don't worry, Joan.
Не беспокойся, Джоан.
You needn't worry about that.
Не беспокойся об этом.
Показать ещё примеры для «беспокоиться»...
worry — переживать
Don't you worry.
— Нет ... Не переживай.
Don't worry. There'll be places to see.
Не переживай, скоро ты увидишь другие края.
Don't worry too much.
Не переживай так сильно.
Don't you worry, Hal.
Не переживай, Хэл.
I'll bring good news tomorrow, don't worry.
Завтра принесу хорошие новости, не переживай.
Показать ещё примеры для «переживать»...
worry — бояться
— Do not worry, I'll be gentle!
— Да не бойся, я легонько!
Don't worry, I can make it.
— Не бойся, Джо, я доберусь.
I told you not to worry about Keyes.
Говорю, не бойся насчёт Киза.
Don't worry, I'll look after our interests.
Не бойся, я позабочусь о твоей доле.
Don't worry about your wife.
За жену не бойся.
Показать ещё примеры для «бояться»...
worry — беспокоить
All that's worrying me is my neck is killing me.
— Все, что меня сейчас беспокоит, это шея, которая убивает меня.
Don't worry about anything in the world.
Пусть ничто в мире тебя не беспокоит.
It hasn't worried me for a minute.
Это меня беспокоит меньше всего.
That wouldn't worry me.
Это меня не беспокоит.
So that's what's been worrying you all evening.
Так вот что беспокоит тебя весь вечер.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...
worry — волновать
It's been worrying me to death.
Это волнует меня до смерти.
You seem to worry more about it than I do.
По-моему, тебя это волнует больше, чем меня.
He doesn't worry me now.
Он не волнует меня сейчас.
No worries.
Не волнует.
Don't worry too much about what people think.
Пусть тебя не волнует, что думают люди.
Показать ещё примеры для «волновать»...
worry — думать
Why are you worrying about that?
Зачем об этом думать?
This is not the time to keep worrying like this.
Не время сейчас об этом думать.
— You don't need worry about him.
Не о нём сейчас надо думать!
What are we worrying about Kitty for... when I'm bleeding to death from my hand and my foot?
Идем! Зачем думать о Китти, когда я истекаю кровью!
You won't have to worry your head about it.
Тебе не придется думать об этом.
Показать ещё примеры для «думать»...
worry — забота
No cops, no worries.
Никакой полиции, никаких забот.
I got enough worries.
У меня хватает забот.
I've enough worries with your father and your sisters.
Мне хватает забот с твоим отцом и сестрами.
But the children they are not conscious of our worries.
Но дети не понимают родительських забот.
You lead a quiet and beautiful life in there in prosperity and without worry.
Вот вам спокойно и хорошо живётся... У вас нет никаких забот.
Показать ещё примеры для «забота»...
worry — беспокойство
— I never had any worries about you.
— У меня никогда не было беспокойства по твоему случаю.
She's almost crazy with worry.
Она с ума сходит от беспокойства.
There's no need to worry.
Нет причины для беспокойства.
— There is no cause for worry.
— Нет никакого повода для беспокойства.
He had no time to worry.
У него нет времени для беспокойства.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...
worry — проблема
Plenty to worry about.
Напротив, у нас до хрена проблем.
No animals, no people, no worries.
Ни животных, ни людей, ни проблем.
Nobody with a good car needs to worry about nothin'. You understand?
У хозяина хорошей машины не бывает никаких проблем.
You didn't tell us because you didn't want us to worry unnecessarily.
Ты не говорил нам, потому что не хотел нам лишних проблем.
Hatchett, you said not to worry about the police, but the cops are all over you!
Ты говорил, что с копами проблем не будет, а сам у них под колпаком!
Показать ещё примеры для «проблема»...