поворачиваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поворачиваться»
«Поворачиваться» на английский язык переводится как «to turn».
Варианты перевода слова «поворачиваться»
поворачиваться — turn
Ну, пролив кофе себе на ноги, вы обычно вскакиваете поворачиваетесь и не знаете, что происходит за спиной, да?
Well, when you have hot coffee spilt in your lap, you sorta... get up quick and turn your back and... never know what's gonna happen, do ya?
Тебе надо научиться управлять своим голосом, и иногда поворачиваться к публике...
You'll have to learn to raise your voice a bit, and turn to the audience occasionally...
Я не знаю, но я видела, как дверная ручка поворачивалась, и слышала шаги.
I don't know, I heard footsteps and I saw my door handle turn.
Знаете, с маленькими краниками, которые поворачиваются, вот так.
You know, those little things you turn like that.
Ты не смеешь так обращаться со своими партнёрами, поворачиваться спиной и уходить.
That's no way to treat your partners, to turn away and leave.
Показать ещё примеры для «turn»...
поворачиваться — turn your back on
Никогда ни к кому не поворачивайся спиной.
Never turn your back on anybody.
Мэйс, если ты вдруг останешься наедине с Папашей и его сыночком, не поворачивайся к ним спиной. Я знаю.
Mace, if you're ever alone with Pop and his little boy don't you turn your back on them.
Больше никогда не поворачивайся ко мне спиной.
Don't ever turn your back on me again.
Это непросто — поворачиваться спиной к своему народу.
It isn't easy to turn your back on your own people.
Не поворачивайся спиной, Д'Артаньян, или я буду с тобой драться.
Don't turn your back on me, D'Artagnan!
Показать ещё примеры для «turn your back on»...
поворачиваться — back
Раздевается она все так же, но никогда не поворачивается спиной к публике.
She strips the same but never with her back to the audience.
Потому то она и сидит всегда дома и никогда не поворачивается спиной?
Is that why she always stays at home and never shows her back view?
Вам надо теперь чаще поворачиваться спиной.
Is that a new haircut? You'd better stay in the back for a while.
Тех минут, когда вся его команда на поле поворачивалась к нему.
What he missed were those other guys looking back at him in the huddle.
Уверен, что это большое дело — поворачиваться задом и передом... но думаю, что почти всегда медведи — сверху.
I'm sure there's a great deal of switching back and forth... but I think more often than not bears are tops.
Показать ещё примеры для «back»...
поворачиваться — say
И как у тебя язык поворачивается говорить такое, держа нас под прицелом.
How can you say that when you're holding us at gunpoint?
Язык не поворачивается.
I can't... I can't really say. Um...
О, Боже, у меня язык не поворачивается.
Oh, God, I can't say it.
Как у тебя язык поворачивается?
How can you say that to me?
Как у тебя ещё язык поворачивается?
How can you even say that to me?
Показать ещё примеры для «say»...
поворачиваться — look
Давай, поворачивайся.
Come on, look.
Не поворачивайся.
Don't look.
Если священник поворачивается спиной к Богу то на что надеяться остальным, так?
Look at Katherine.
Потом он поворачивается к отцу и говорит:
Then he looks for the father and says: What's wrong, Dad?
Не поворачиваться.
Not looking.
поворачиваться — roll over
Поворачивайся.
Roll over.
Кросс, милый, поворачивайся.
Cross, roll over, baby.
Я поворачиваюсь на другую сторону, чтобы посмотреть если моя мама еще дышит.
I roll around to the other side to check if my mom is still breathing.
Этот парень подкатывает к девушке, получает то, чего хочет, и в следующую минуту он уже поворачивается на другой бок и храпит.
The type that rolls on, has at her, and the minute he's done, right, he rolls off again and then commences to snoring.
Она поворачивается вся такая сонная и начинает, "Майкл...
She rolls over all sleepy-eyed and she goes, -"Michael.
поворачиваться — spin
Но её колесо всегда поворачивается назад.
But the wheel always spins back.
Стол поворачивается, и получаешь пару рук.
It spins round and you just get a pair.
Здесь сказано, что удача всегда поворачивалась к тебе лицом.
It says that good luck has always spun your way.
мы поворачиваемся!
We're spinning.
поворачиваться — go
Вот как иногда поворачивается.
That's the way it goes sometimes.
Поворачивается назад, подходит к сыну, давит его и говорит,
Goes back and squishes him and says,
Иногда жизнь поворачивается тёмной стороной, но, в общем, складывается идеальная система. Деньги переходят из рук в руки, никто здесь не обойдён.
Money goes from hand to hand Life is a gamble
Ну, мы закончили 54 эпизода, и я никогда не поворачивался направо.
WELL, WE'VE DONE 54 EPISODES AND I'VE NEVER GONE RIGHT.
поворачиваться — swing
Сейчас поворачивайся.
Now, swing.
Деревья не поворачиваются спиной.
Trees don't swing back.
Поворачивайся, пой.
Hep. Swing that sledge Sing that song
поворачиваться — talk
Как у тебя язык поворачивается такое сказать о себе?
Why do you talk about yourself that way? !
Как у тебя язык поворачивается говорить о тюрьме?
How you gonna talk about going to jail?
И как у тебя язык поворачивается говорить такое леди!
Don't talk like that to a lady!
А у тебя как поворачивается говорить такое джентельмену? !
Don't talk like that to a gentleman!
— Как у тебя язык поворачивается?
— How can you talk like that?